Примеры употребления "полицейское досье" в русском

<>
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест. Another, Martin Balluch, has been given a 1,500-page police file to justify his arrest.
На меня есть полицейское досье. I have a police record.
Если негражданин (или лицо, ищущее убежище) не в состоянии предъявить полицейское досье из соответствующей страны, Иммиграционный отдел может через различные службы (как отечественные, так и международные) проверить, не участвовали ли этот негражданин или лицо, ищущее убежище, в совершении террористических актов или не были ли они причастны к ним. If a non citizen (including an asylum seeker) is not able to provide a police record from the relevant country, the Immigration Division has access to a variety of security networks (both domestic and international) for checking whether the person involved including an asylum seeker has taken part or been involved in terrorist activity.
Компетентные органы имеют право проводить расследования по делам неграждан, а также запрашивать у неграждан сведения личного характера (например, полицейское досье). Powers to investigate non-citizens as well as request non-citizens to provide reliable information on their own character (e.g. police records).
В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers). Over the weekend, the Paradise Papers were released.
Это будет полицейское государство под властью закаленных бойцов. It will be a police state in the hands of hardened warriors.
Как сообщает Guardian, еще одна итальянская газета Corriere della Sera упомянула о «тревожном» досье в одной из своих статей, опубликованных вскоре после заявления папы об уходе. The Guardian also reported that a separate Italian daily, Corriere della Sera, mentioned a “disturbing” dossier in an article published soon after the pope’s resignation announcement.
Затем ее увезли в полицейское отделение, где продержали три часа, прежде чем позволили позвонить Романюку. The police took her to the police station, where she was kept for three hours before being allowed to call Romanyuk.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра. Intelligence dossiers (it is claimed) were ``sexed up" by Blair's underlings.
В чрезвычайной ситуации мы советуем обратиться в местное полицейское управление. It there's an emergency, we would suggest contacting your local police department.
Его роль в качестве брокера главным образом нацелена на расположение к себе США, где Конгресс очень критически относится к его досье по правам человека. His role as a broker of sorts is mostly aimed at endearing himself to the US, where Congress is highly critical of his human rights record.
Военная сила, разведка и международное полицейское сотрудничество должны использоваться против самых опасных террористов, которые сотрудничают или вдохновляются от Аль Каиды, но мягкая власть нацелена на привлечение господствующей линии и уменьшение поддержки экстремистов. Military force, intelligence, and international police cooperation needs to be used against hardcore terrorists affiliated with or inspired by al-Qaeda, but soft power is essential to attracting the mainstream and drying up support for the extremists.
В досье его имя упоминается только три раза, и каждый раз в связи с его интервью в СМИ или статьями, которые он писал. In the file, his name is mentioned only three times, all in connection with interviews he gave to the media or articles he wrote.
Действительно, подавляя любой намек на демократию или политическую оппозицию в Ираке, полицейское государство Саддама полностью устраняло риск их возможного распространения на соседние страны. Indeed, by stifling any hint of democracy or political opposition in Iraq, Saddam's police state eliminated all risk of possible contagion of neighboring states.
Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье. Eighteen years of concealment constitutes a powerful track record.
либо светское "полицейское" государство, либо исламисты; either the secular police state or the Islamists;
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи. The nuclear portfolio, for example, remains exclusively under Khamenei's control.
Я приказал вознице отвезти саблю в полицейское управление. I had my driver take the sword to police headquarters.
Она из полицейского досье. He's on police records.
Джулианна, звони в полицейское управление Уилмингтона. Julianne, get on the phone with Wilmington P. D.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!