Примеры употребления "политическое мировоззрение" в русском

<>
Оба они стойко придерживаются кемалистского политического мировоззрения, основанного на строгой приверженности доктрине отделения церкви от государства и турецкому национализму, а также «антиимпериалистических» взглядов, из-за которых с опаской относятся к американскому и западному влиянию на политику Турции. Both men share a staunch Kemalist political outlook based on a very strict adherence to secularism and Turkish nationalism, as well as an “anti-imperialist” outlook that makes them wary of American and Western influence over Turkish politics.
В толковом словаре Merriam-Webster дается следующее определение фашизма: «Политическое мировоззрение, движение или режим, ставящий народ, а зачастую и расу превыше индивидуума, и выступающий за централизованное самовластное правление лидера-диктатора, за жесткую экономическую и социальную регламентацию и за силовое подавление оппозиции». Merriam-Webster defines fascism as “a political philosophy, movement, or regime ... that exalts nation and often race above the individual and that stands for a centralized autocratic government headed by a dictatorial leader, severe economic and social regimentation, and forcible suppression of opposition.”
Не потому, что он разделял их мировоззрение, а потому, что права человека для него неделимы. Not because he shared their world view, but because for him, human rights are indivisible.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Их мировоззрение формировалось под влиянием мифов Великой Отечественной войны и совпало с новым культом Сталина. Their worldview was shaped by the myth of the Great Patriotic War and coincided with a new cult of Stalin.
"Мое политическое движение сочло, что именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность", - сказал он. "My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility" he said.
Сегодня сторонники ориентированной на Москву идеологии русского мира активно поддерживают русский язык, русскую культуру и русское мировоззрение. Today, proponents of the Moscow-centric ideology of Russki Mir (Russian world) advocate the Russian language, culture, worldview.
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу. "It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
Мы слышали много комментариев чиновников ФРС по доллару и его влияния на их мировоззрение. We’ve heard a lot of Fed officials commenting on the dollar and its impact on their outlook.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам. In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
«Сильные колебания на фондовых рынках в октябре могли повлиять на мировоззрение некоторых потребителей, что и привело к уменьшению количества сделок в ноябре», — заявил главный экономист Национальной ассоциации риелторов (National Association of Realtors), публикующей данные о продажах. “The stock market swings in October may have impacted some consumers’ psyches and therefore led to fewer November closings,” said the chief economist at the National Association of Realtors, the group that publishes the sales figures.
Подписав политическое в основном соглашение, Пекин не взял на себя никаких конкретных обязательств и давит на Россию, добиваясь от нее существенного снижения предложенных Москвой экспортных цен. Although having signed a largely political agreement, Beijing has not committed to any concrete terms as it pressures Russia on accepting a much lower-than-requested export price.
Возможно, противоречивые новости отражают относительно сбалансированное мировоззрение, представленное председателем Федеральной резервной системы Джанет Йеллен. Perhaps the conflicting headlines reflect the relatively balanced outlook that Fed Chair Janet Yellen presented.
По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ. The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission.
Идея интеграции подразумевает не столько слияние двух сторон, сколько принуждение одной стороны принять мировоззрение другой. The idea of integration is less about melding the two sides than forcing one to adopt the other.
Достаточно просто подорвать европейскую политику, используя слабые места. Это может быть конституционная неопределенность Боснии, небольшая гонка вооружений Сербии и Хорватии — при том, что Москва обещает Сербии военное снабжение, или же политическое напряжение из-за вступления Черногории в НАТО. All you need to do is disrupt Western policies by exploiting weak spots — be it Bosnia’s constitutional limbo, the mini arms race involving Serbia and Croatia with Moscow promising military equipment to the Serbs, or the political tensions within Montenegro over NATO membership.
Сумеет ли он привить свое мировоззрение Европе, где множество разных и порой конфликтующих приоритетов? Это станет ясно, когда он 18 декабря будет председательствовать на первом саммите глав государств. Whether he can impart that worldview to the EU, in a continent of multiple and conflicting priorities, will start to emerge when he presides over his first summit of national leaders on Dec. 18.
В этом и заключается нарастающая опасность. Бытует мнение, что любое политическое потрясение на Украине будет гораздо более кровавым, чем в 2004 и 2014 годах. Herein lies the mounting danger: There is widespread consensus that any future political earthquake in Ukraine will be far bloodier than the 2004 and 2014 vintages.
Мировоззрение Путина и силовиков будет диктовать внешнюю политику России до тех пор, пока они будут чувствовать себя в безопасности. Putin’s perceptions and those of theSiloviki will dictate Russian foreign policy so long as they feel secure.
10-й Киевский форум по безопасности выполнил несколько задач, и прежде всего, он наглядно показал, что Украина готова к долговременной борьбе. Но он также продемонстрировал, что даже такое хорошо организованное мероприятие не может заменить политическое лидерство и военную мощь. The Tenth Kyiv Security Forum accomplished many things; above all, it clarified that Ukraine is committed to a long-term fight, but that a gathering even as well organized as this one is no replacement for either political leadership or military power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!