Примеры употребления "политического союза" в русском

<>
"При отсутствии возможного политического союза на основе некоторого конституционного соглашения, пишет Мунхау, - необходимость в единой валюте всегда было сложно обосновать, и возможно будет еще сложнее поддерживать. "Without the prospect of eventual political union on the basis of some constitutional treaty," writes Munchau, "a single currency was always difficult to justify and it might turn out more difficult to sustain.
Предложения, готовящиеся в данный момент Европейской комиссией, являются частью обширной стратегии создания экономического, налогово-бюджетного и политического союза, который переопределит границы европейской интеграции. The Commission's upcoming proposals are part of a broader package leading to economic, fiscal, and political union that will redefine the boundaries of European integration.
Гельмут Коль, один из основных создателей евро, сказал в 1991 году, что "идея поддерживания экономического и валютного союза в течение определенного времени без политического союза является обманом". Helmut Kohl, one of the euro's principal parents, said in 1991 that "the idea of sustaining an economic and monetary union over time without political union is a fallacy."
Итак, будет ли ЕС упорно двигаться в сторону политического союза, тем самым решая упущенные проблемы, несмотря на ликвидацию внутренних границ благодаря единому рынку, евро и шенгенскому соглашению? So, will Europe commit to moving toward political union, and thereby address what has remained missing, despite the single market, the euro, and the Schengen Agreement's elimination of internal borders?
Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства. The Maastricht Treaty established a monetary union without a political union - a central bank, but no central treasury.
Еще не слишком поздно превратить это предложение в политическую декларацию, которая подчеркнет не только долгосрочные цели политического союза, но также станет дорожной картой на пути к финансовому и банковскому союзу. It is not too late to turn this proposal into a political declaration that outlines not only the long-term goal of a political union, but also a road map toward a fiscal and banking union.
а также серьезные проблемы в построении полноценного налогово-бюджетного, банковского, экономического и политического союза. and serious difficulties in achieving full fiscal, banking, economic, and political union.
Другой выход - уступить еще больше суверенитета ЕС, что подразумевает не только выживание евро, но также и - что, возможно, более важно - рождение европейского политического союза. The other option is to cede more sovereignty to the EU, which implies not only the survival of the euro, but also, and perhaps more importantly, the birth of Europe's political union.
Критики европейской валютной интеграции часто указывают на то, что в условиях отсутствия политического союза, валютный союз обречен на провал. Critics of European monetary integration often point out that, in the absence of political union, monetary union is doomed to fail.
Но даже при банковском союзе давление на заключение политического союза возрастет. But, even with only a banking union, the pressure toward political union will grow.
Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов. This would be the prelude to the establishment of a full political union and the introduction of Eurobonds.
Когда был создан евро, его архитекторы прекрасно осознавали, что еще ни один денежно-кредитный союз в истории не преуспел без поддержки со стороны политического союза. When the euro was created, its architects were well aware that no monetary union in history had succeeded without the backing of a political union.
Чтобы получить прибыль, африканский регион под пустыней Сахара должен сформировать конфедерацию на основе нефти под опекой полностью реформированных региональных групп, целью которой будет способствовать экономической интеграции и созданию политического союза. To reap the benefits, sub-Saharan Africa must form an oil-based confederation under the tutelage of thoroughly reformed regional groupings aimed at encouraging economic integration and political union.
В частности, при канцлере Гельмуте Коле в Германии валютную интеграцию часто связывали с целью создания политического союза. In particular, Germany under Chancellor Helmut Kohl often linked monetary integration with the objective of political union.
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза? If so, does enlarging the euro's membership really serve Europe's apparent goal of maximizing economic integration without necessarily achieving full political union?
Но учебник экономики, по которому я преподавал показывал, насколько разрушительным может быть ЕВС в отсутствие Европейского бюджетного и политического союза. But the textbook economics I was teaching showed how damaging EMU could be in the absence of European fiscal and political union.
Но их мнение полностью совпадало в главном вопросе о будущем еврозоны: валютный союз требует политического союза. But they were in full agreement when it came to the central question of the eurozone’s future. Monetary union required political union.
Мы, однако, верим в то, что «Облегченная федерация», с бюджетом, не превышающим 5 процентов от европейского ВВП (в сравнении с почти половиной ВВП для большинства стран нынешнего ЕС), допустила бы возможность существования реалистичного политического союза. We believe instead that a “Federation Lite,” with a budget limited to about 5% of Europe’s GDP (compared to almost half of GDP in most EU member countries), would enable a realistic political union.
Раздраженный отходом Шойбле от его собственного плана политического союза, Макрон не скрывает разочарования: «Кальвинисты хотят заставить других платить до конца жизни, – пожаловался он. Exasperated by Schäuble’s backtracking from his own plan for political union, Macron recently vented his frustration: “The Calvinists want to make others pay until the end of their life,” he complained.
Мы согласны, что еврозона неустойчива, но не согласны в том, что надо делать, прежде чем начинать обсуждение политического союза в ЕС. We agree that the eurozone is unsustainable, but disagree about what should be done before the EU can put political union on the table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!