Примеры употребления "политические заявления" в русском

<>
Переводы: все31 political statement23 другие переводы8
Политические заявления по выявленным проблемам были бы зарегистрированы в качестве международных соглашений Организацией Объединенных Наций, что обеспечило бы им обязательную юридическую силу. Political declarations on the issues outlined would be registered as international treaties at the United Nations to provide binding legal force.
Основные экспортёры нефти могут отреагировать на вызывающие политические заявления, касающиеся энергии, различными способами, большинство из которых, скорее, обострят, нежели облегчат общемировую энергетическую ситуацию. Major oil exporters could respond in a variety of ways to political posturing on energy, most of which would exacerbate rather than ameliorate the global energy situation.
Ханс Кристенсен (Hans Kristensen), руководитель Проекта по ядерной информации в Федерации американских ученых в Вашингтоне, округ Колумбия, тщательно проанализировал историю создания вооружений, а также политические заявления. Hans Kristensen, who directs the Nuclear Information Project at the Federation of American Scientists in Washington, D.C., sifted through weapons history and policy statements.
Список выступающих на сессии, а также политические заявления с трибуны сессии представителей Сторон, представителей государств, имеющих статус наблюдателей, а также представителей организаций, имеющих статус наблюдателей, не предусматриваются. There will be no speakers'list before the session and no policy statements from the rostrum by representatives of Parties, observer States, or observer organizations.
Политические заявления, упорно проповедующие допустимость и даже поощрение социальной изоляции некоторых людей и выставляющие в уничижительном свете некоторые группы населения, извращают дискуссию и незаметно порождают эффект отчуждения ". Political discourse which persists in accepting, indeed promoting the exclusion of certain human beings and resorting to derogatory images of certain population groups distorts the debate and surreptitiously introduces an exclusion effect.”
Вместе с тем некоторые неправительственные организации, в частности «Forum Menshenrechte» («Форум по правам человека») и «World University Service», считают, что политические заявления и действия федеральных властей и властей земель по мобилизации усилий на борьбу с расизмом и ксенофобией, не подкрепляются эффективными мерами на местах. However, some non-governmental organizations, especially the Forum Menschenrechte (Human Rights Forum) and the World University Service, believe that the political declarations and mobilizations against racism and xenophobia organized by the federal and Land authorities are not being followed up by effective measures on the ground.
Более того, их влияние будет значительно меньше, чем влияние опытных активистов международных организаций гражданского общества, если только они не получат информации о том, что представляет собой процесс обсуждения, какую роль они могут играть и каким образом они могут вырабатывать политические заявления на основе собственного практического опыта. Moreover, their impact will be much less than that of experienced international civil society organization activists unless they are well-briefed about the deliberative process, the roles they can play and how to draw policy messages from their practical experience.
“Всему есть причина, и каждой цели свое время под небесами” – это выражение соответствует сегодняшним намерениям партии Хамас, потому что ее приоритеты и временные рамки отличаются от приоритетов и временных рамок международного сообщества, которое оказывает на нее давление, чтобы она сделала незамедлительные политические заявления, и что важнее всего, признала право Израиля на существование. “To everything there is a season, and a time to every purpose under heaven,” fits Hamas’s current agenda because its priorities and time frame are different from those of the international community, which is pressing it to make immediate political declarations, most importantly, to recognize Israel’s right to exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!