Примеры употребления "политическая стратегия" в русском

<>
Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость. A successful vision is one that combines inspiration with feasibility.
Однако так бывает не всегда, поскольку политическая стратегия, формируемая в результате кризиса, во многом зависит от того, что общество считает причиной кризиса. This is not always the case, though, as the policy conclusions that are drawn from a crisis largely depend on what the public perceives as the cause of the crisis.
Во-первых, что произойдет, если политика не превзойдёт экономику и политическая стратегия Обамы не начнёт поднимать страну из кризиса? First, what happens if politics does not trump economics, and Obama's policies don't start to produce a recovery?
Но сваливание вины друг на друга не поможет скрыть тот факт, что через 50 лет после создания европейского сообщества Европе крайне необходима новая политическая стратегия, а может быть и новый проект для укрепления своего единства. But no amount of finger pointing can obscure the fact that, 50 years after the European Community's creation, Europe badly needs a new political framework, if not a new project, to shore up its unity.
Если общественное мнение возлагает вину за текущий кризис на предшествующие рыночные реформы, политическая стратегия может свернуть в неверном направлении. If public opinion blames earlier market reforms for the current crisis, the policy lessons may go off in the wrong direction.
Но эта политическая стратегия заставила президента Буша поверить в то, что Шредер нанес ему предательский удар в спину. But that political strategy left President Bush believing that Schröder had stabbed him in the back.
Большая политическая стратегия и повседневный опыт часто имеют много общего. Grand political strategy and everyday experience often have a lot in common.
Эти ассигнования предназначаются для подготовки в таких областях, как наземный транспорт, связь и информационные технологии, инженерное обеспечение, закупки, снабжение и управление имуществом, финансы, общественная информация и политическая стратегия. These requirements provide for training in the areas of ground transportation, communications and information technology, engineering, procurement, supply and property management, finance, public information and political strategy.
Комиссия должна также с самого начала определить, как можно принести наибольшую пользу в ситуации конкретной страны и с первых шагов ее сотрудничества с правительством четко представлять ожидаемый результат- будь то политическая стратегия, рамки политики в области развития или любой другой результат, соответствующий конкретным обстоятельствам этой страны. The Commission must also define at the outset how to bring in added value in a particular country situation and be clear about the product expected from the beginning of its engagement with a Government — whether a political strategy, a framework for development policy or another product suited to the particular circumstances in that country.
У правительства, безусловно, есть политическая воля решать проблемы, связанные с переходным периодом, нищетой, управлением и правами человека, о чем свидетельствуют Национальная стратегия сокращения масштабов нищеты и принятые многочисленные законы, заявления и стратегии, в том числе ратификации основных международных договоров по правам человека и представление докладов в соответствии с ними. There is clear political commitment by the Government to address challenges of transition, poverty, governance and human rights, as manifested by the National Poverty Reduction Strategy and numerous laws, declarations and strategies adopted, including the ratification of and reporting under major international human rights treaties.
Но ее стратегия по Брекситу, – уход от занятия ясной позиции, – превратила партию в нечто еще худшее: бесчестная, раздробленная, слабая политическая клика, решения которой могут оказаться убийственными. But her Brexit strategy, in which she has avoided taking any clear positions, has transformed the party into something even worse: a dishonest, divided, weak political cabal whose decisions could prove lethal.
Политическая ситуация изменилась. The political situation has changed.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу. Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность. The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability.
Надежда - это не стратегия. Hope is not a strategy.
Его политическая карьера окончилась. His political career has ended.
Новая стратегия сбыта в Вашем регионе. The future marketing strategy in your region.
До таких заявлений рядом с президентом США политическая карьера г-на Пенья Ньето развивалась на посту губернатора его родного штата Мехико. Before rubbing shoulders with the US president, Mr Pena Nieto's previous political experience was as governor of his home state, the State of Mexico.
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы A Republican strategy to counter the re-election of Obama
Правящая партия Фрелимо, ведущая политическая сила с 1975 года, и партия Ренамо обвиняют друг друга в создавшейся напряженности. The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!