Примеры употребления "политика партии" в русском

<>
Его также обвинили в получении денег от французской группы " Тхонг Луан ", которая поддерживает демократию во Вьетнаме, и в распространении материалов и информации, " которые извращают и искажают политику партии и государства, а также необоснованно обвиняют государство в нарушении прав человека " эмигрировавших лиц. He was also accused of receiving money from Thong Luan, a French group that supports democracy in Viet Nam, and disseminating materials and information “denigrating and distorting the policy of the Party and the State … and falsely accusing the State of violating human rights” to exiled persons.
Однажды мне показали текст послания одного политика партии, победившей на выборах, к политику правящей партии, потерпевшей поражение (из партии президента Саакашвили). On one occasion, I was shown a text from a politician of the party that won the election to a politician of the ruling party that lost (that of President Saakashvili).
В публичном заявлении от 11 августа 2005 года Председатель КПН (маоистской) подтвердил свое одобрение и заявил, что политика партии состоит в том, чтобы предоставить персоналу Отделения УВКПЧ в Непале возможность путешествовать в любую часть страны, затронутую конфликтом, расследовать инциденты, посещать заключенных, находящихся под контролем партии, брать интервью у ее членов и т.д. In a public statement on 11 August 2005 the Chairperson of CPN (Maoist) reiterated this welcome and stated that CPN (Maoist) policy was to allow OHCHR-Nepal to travel to any part of the country affected by the conflict, to investigate incidents, to visit prisoners under the control of the Party and to interview members of its units.
Если экономическая политика левой партии будет восприниматься как слабая копия программы правых, тогда беднейшие слои населения начнут тяготеть к шовинистическим силам и их фальшивым обещаниям защиты от последствий глобализации. If a left party’s economic policy is perceived as a weak copy of the right’s agenda, the poorest segments of the population will gravitate to chauvinist forces and their false promises of protection from the consequences of globalization.
За годы правления Блэра политика лейбористской партии сильно «поправела» по сравнению с ее традиционными приоритетами – защитой неимущих; и, чтобы оправдать эти изменения, он переименовал партию в «Новую лейбористскую». Blair’s government moved the Labour Party a long way to the right of its traditional priorities of protecting the underprivileged, and to justify the change he re-named the party “New Labour.”
Но после неожиданной смерти своего наставника, умелого политика и лидера лейбористской партии Джона Смита, он немедленно вознесся на вершину, как будто это было его священным правом. But, after the unexpected death of his mentor, the skillful machine politician and Labour Party leader John Smith, he was catapulted to the top, as though by divine right.
Туск был вынужден занимать оборонительную позицию, поэтому польская политика превратилась в борьбу сторонников и противников партии ПиС. With Tusk forced to remain on the defensive, Polish politics came to consist of the PiS and the anti-PiS.
У республиканской стороны гораздо больше кандидатов, что делает ее неопределенной и повышает вероятность того, что внешняя политика будет играть большую роль в выборе кандидатуры для партии. The Republican side is far more crowded and uncertain, and it seems far likelier that foreign policy will play a large role in choosing the party’s nominee.
Французская политика кристаллизуется вокруг сильного центра, при этом две партии, левая и правая, которые традиционно формировали одновременно правительство и основную оппозиционную силу, сдвигаются на края. French politics is now crystallizing around a strong center, while the two parties of the left and right that traditionally have formed both the government and the main opposition have been swept to the margins.
Американская политика с тем же успехом могла осуществляться из центрального штаба партии Ликуд. American policy might as well have been made in Likud's headquarters.
Потому что ее политика характеризуется прагматичностью и оппортунизмом, а не принципами. Ведущие представители партии считали себя в праве преследовать собственные амбиции, в то время как их традиционный оппонент - Радикальная Партия - уверенно обеспечила себе лишь 2-3% голосов. Because Peronist politics is defined by pragmatism and opportunism, not principle, leading Peronists have felt free to pursue their own ambitions as their traditional enemy, the Radical Party, looks set to secure a mere 2-3% of the vote.
Но для Франции, чья республиканская система стала источником того идеологического деления на левых и правых, которым сегодня определяется политика в странах Запада, это будет настоящая революция. Она может привести к краху Социалистической партии. But in France, where republicanism gave rise to the left-right ideological spectrum that shapes politics throughout the West today, it would be a genuine revolution – one that could spell the end of the Socialist Party.
Судебное разбирательство, приговор суда и условная казнь Гу Кайлай, жены бывшего влиятельного китайского политика Бо Силая, поставили под сомнение не только правовую систему Китая, но и само единство руководства Коммунистической партии Китая. The trial, conviction, and suspended death sentence of Gu Kailai, the wife of purged Chinese leader Bo Xilai, has called into question not only China’s legal system, but the very unity of the Communist Party leadership.
Такая политика усложняет ситуацию в сельской местности, создавая двойственную структуру власти, стравливающую друг с другом секретарей партии и глав сельских комитетов. Such strategies complicate rural politics by producing a highly contentious dual power structure that pits party secretaries and village committee chiefs against one another.
Он отметил, что в ее нынешнем виде политика «ивуаризма» подрывает устои страны, и добавил, что он поставил свою подпись под Соглашениями исходя из того понимания, что членам его партии будет предоставлено гражданство, однако до сих пор ивуарийцы не уравнены в правах. He indicated that the policy of “Ivoirité”, as construed, would destroy the nation and added that he had signed the Agreements on the understanding that his members would be guaranteed citizenship, but equality among Ivorians still had not been achieved.
В последние годы, однако, политика США имела сильную анти-иммиграционную направленность, этот вопрос также сыграл немаловажную роль в битве за выдвижение кандидата на пост президента от Республиканской партии в 2012 году. In recent years, however, US politics has had a strong anti-immigration slant, and the issue played an important role in the Republican Party’s presidential nomination battle in 2012.
Что действительно изменилось, так это британская внутренняя политика: премьер-министр слишком слаб, чтобы контролировать приблизительно сотню анти-европейских членов палаты общин (назовем их партией «большого чаепития»), а консервативный истеблишмент опасается роста Партии независимости Великобритании, которая может стоить тори достаточно голосов с правого крыла, чтобы дать лейбористам преимущество на выборах. What has changed is Britain’s domestic politics: a prime minister too weak to control his roughly 100 anti-European backbenchers (call them the “High Tea Party”) in the House of Commons, and a Conservative establishment wary of the UK Independence Party’s rise, which could cost the Tories enough votes on the right to give Labour an electoral advantage.
Хотя официальная политика направлена на сокращение ролей у этих фирм, так чтобы «рынок мог сыграть решающую роль в распределении ресурсов», сокращение этих фирм оказалось сложным, из-за их сильной политической поддержки внутри коммунистической партии Китая. Although official policy aims to reduce these firms’ role so that “the market can play the decisive role in resource allocation,” shrinking these firms has proved to be difficult, owing to their strong political backing within the Chinese Communist Party.
Такая политика создала новый истеблишмент, и, таким образом, новое политическое окружение, так как строительные компании и другие бенефициарии правительственных контрактов начали жертвовать крупные суммы правящей Либерально-демократической партии. This policy created new vested interests, and thus a new political environment, as construction companies and other beneficiaries of government contracts began donating heavily to the ruling Liberal Democratic Party.
Таким образом, политика является по отношению к религии определяющим элементом: с одной стороны, государство как носитель светскости и защитник национализма берет под свое покровительство то вероисповедание, которое является главным в его структурах и для населения, а с другой- политические партии, в том числе и происходящие из кругов исламистов, используют религиозные атрибуты в целях обретения власти. Politics is thus the determining element with respect to religion: on one hand, the State, the guardian of secularism and defender of nationalism, has taken over responsibility for the majority religion, both within its own ranks and among the population, while on the other hand the political parties, including those of Islamist persuasion, use religion as a route to power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!