Примеры употребления "полезной нагрузки" в русском с переводом на английский

<>
масса тары контейнера, максимальная расчетная масса и масса испытательной полезной нагрузки; Container tare mass, maximum rated mass, and as-tested payload mass;
На рабочем этапе КНЕС будет осуществлять контроль спутников, а НАСА- полезной нагрузки. CNES will perform satellite control during the operational phase, and NASA will control the payload.
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени. Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel.
Ракета-носитель- любой транспортный аппарат, включая верхние (или разгонные) ступени, созданный для вывода полезной нагрузки в космос. Launch Vehicle- Any propulsive vehicle including upper (or boost) stages constructed for placing a payload into space.
Ракета — это беспилотный, самодвижущийся, самодостаточный, безотзывный, управляемый или неуправляемый снаряд, предназначенный для доставки оружия или полезной нагрузки. A missile is an unmanned, self-propelled, self-contained, unrecallable, guided or unguided vehicle designed to deliver a weapon or other payload.
Средство выведения- любой транспортный аппарат, включая верхние (или разгонные) ступени, созданный для выведения полезной нагрузки в космос. Launch vehicle: any propulsive vehicle including upper (or boost) stages constructed for placing a payload into space
В Режиме контроля за ракетной технологией пределы дальности и полезной нагрузки составляют соответственно 300 км и 500 кг. For the Missile Technology Control Regime, the range and payload threshold is 300 km and 500 kg respectively.
В 1991 году Совет Безопасности установил для иракских ракет предел дальности в 150 км, независимо от полезной нагрузки. In 1991, the Security Council set a range limit for Iraq's missiles at 150 km regardless of payload.
Система запуска- средство выведения, инфраструктура стартового стола, вспомогательные сооружения, оборудование и процедуры, необходимые для выведения полезной нагрузки в космос. Launch system: the launch vehicle, launch site infrastructure, supporting facilities, equipment and procedures required for launching a payload into space
Такую линию продуктов характеризуют высокие показатели с точки зрения потенциала полезной нагрузки (масса, мощность, точное наведение, телеметрия и обработка). This line of products is characterized by high performance in terms of payload capacities (mass, power, fine pointing, telemetry and processing).
Пусковая система- ракета-носитель, инфраструктура стартового стола, вспомогательные сооружения, оборудование и процедуры, необходимые для выведения полезной нагрузки в космос. Launch system: the launch vehicle, launch site infrastructure, supporting facilities, equipment and procedures required for launching a payload into space
Помимо определения тары также можно определить максимальное использование, то есть максимальный процент от объема тары, который можно использовать для полезной нагрузки. In addition to defining a box, you can also define maximum utilization, which is the maximum percentage of the volume of the box that can be used for payload.
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки. Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload.
Закон о космической деятельности предусматривает, в частности, установление режима лицензирования запусков космических объектов с территории Австралии и запусков австралийской полезной нагрузки с зарубежных полигонов. The Space Activities Act contained, among other things, a regime for licensing launches from Australian territory and launches of Australian payloads from overseas sites.
Предлагается использовать в качестве ориентира существующие европейские стандарты (например, EN12 642: боковые борта должны быть способны выдерживать от 6 % до 30 % массы полезной нагрузки). It is being proposed that existing European Standards will be used as a reference (e.g. EN12 642: whereby between 6 % to 30 % of the payload mass has to be withstood).
полезной нагрузки (если таковая имеется), которую ракета-носитель должна вывести в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из него; “(b) a payload (if any) that the launch vehicle is to carry into or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level;
Факторами, ограничивающими увеличение массы топлива, являются импульс тяги двигателя и его взлетная мощность; однако можно уменьшить массу полезной нагрузки ракеты, чтобы компенсировать увеличение массы топлива. The increase in propellant load will be limited by the existing engine thrust and its take-off capacity; the missile payload, however, can be reduced to compensate for additional propellant.
Кроме того, на спутнике в качестве полезной нагрузки НИОКР будет размещена карта обработки и компрессии собранных многоспектральных изображений в реальном времени, в которой используются алгоритм многоспектральной компрессии JPEG 2000. Furthermore, for the processing and compression of the collected multispectral images, a real-time image-processing card that uses the JPEG 2000 multispectral compression algorithm will be placed on the satellite as a research and development payload.
В целях более эффективного использования потенциала в области выведения космических аппаратов на орбиту, близкую к экваториальной, Малайзия совместно с Соединенными Штатами Америки разрабатывает прототип аппаратов для вывода на орбиту небольшой полезной нагрузки (SPORT). In order to achieve greater cost-effectiveness in the use of capacity for launching spacecraft into near-equatorial orbit, Malaysia was developing, in collaboration with the United States of America, a Small Payload Orbit Transfer (SPORT) vehicle prototype.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!