Примеры употребления "полагается" в русском с переводом на английский

<>
Какой процент полагается за обслуживание? What percentage do you reckon for gratuities?
Иностранцам полагается жить в Метрополе! Foreigners ought to live at the Metropol!
За подобную дерзость полагается особое наказание. There's a special punishment reserved for such impudence.
Полагаю, некоторым из вас полагается отдых. I believe there are a few of you who have earned some RR.
Разве вертолетам полагается выполнять определенный рейс? Aren't helicopters supposed to have flight numbers on them?
Мне полагается простоять так 30 минут. I'm supposed to stay like this for 30 minutes.
Действующая система слишком полагается на рыночные силы. The current system puts excessive faith in the “virtues” of markets.
Ну, жениху полагается купить своему шаферу подарок. Well the groom is supposed to buy his best man a gift.
Если номер опущен, он полагается равным 1. If you omit start_num, it is assumed to be 1.
Серьёзно, когда выдёргиваешь чеку, полагается выбрасывать гранату. Seriously, when you pulled the pin out, you're supposed to throw the grenade away.
Вместо химических реакций оно полагается на свет. And instead of waiting for chemical reactions to take place, it uses light.
Excel полагается на систему дат вашего компьютера. Excel uses your computer's date system.
им полагается читать то, что мы пишем. they're supposed to read what we write.
А атаманской насеки при Советской власти не полагается. No ataman's scepter under the Soviets.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков. Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes.
Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление. Education emphasizes rote learning over critical thinking.
Так что пенсии от канала "Fox" мне не полагается. So there is actually no Fox pension.
Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA, а не врачей. Public health care runs on the ASHA worker, not the doctor.
Фил, встань на колено и сделай это как полагается. Phil, get down on one knee and do it properly.
Инвесторы оплачивают только ту комиссию, которая полагается провайдеру стратегии. Investors only pay the strategy Provider's performance fee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!