Примеры употребления "покрытая" в русском

<>
Каменная стена, покрытая отпечатками рук. The stone wall covered in handprints.
Большая красная резиновая штуковина, покрытая присосками. A big red rubbery thing, covered in suckers.
Покрытая дерьмом, поэтому я решил, что это был фермерский автомобиль. It was covered in crap, so I figured it was a farm vehicle.
Открытая позиция: Сделка купли-продажи, не покрытая противоположной куплей-продажей контракта. Open Position: A deal of purchase/sale not covered by the opposite sale/ purchase of the contract.
Там на столе лежала женщина, покрытая фруктами, и гости могли их есть. One woman lay on a table, covered with fruit for guests to eat.
Канада - это страна, покрытая снегами и льдами восемь месяцев в году. Населена варварами, медведями и бобрами. Canada, a country covered with snows and ices eight months of the year, inhabited by barbarians, bears and beavers.
Уже тогда крыша здания разоблачала недобрый умысел его обитателей: покрытая спутниковыми тарелками, антеннами и импровизированными будками, она свидетельствовала о мощном присутствии российской радиотехнической разведки. The giveaway, even then, was the roof: covered with satellite dishes, antennae, and makeshift shacks, these devices pointed to a robust Russian signals-intelligence presence.
Несмотря на то что Антарктида, покрытая ледниками толщиной 4-5 км, является огромным континентом общей площадью 24 млн. км2 с множеством островов, она расположена вдалеке от других населённых континентов. Antarctica, though a huge continental archipelago, measuring 24 million square kilometers, and covered in ice that is 4-5 kilometers thick, is far from any inhabited continent.
Она будет служить поверхностью для обитателей в океане, и эта поверхность, покрытая морскими водорослями и другими морскими организмами, создаст дополнительную среду обитания. Таким образом, она будет способствовать росту биоразнообразия. It provides a surface for things in the ocean, and this surface, which is covered by seaweeds and other organisms in the ocean, will become enhanced marine habitat so it increases biodiversity.
Вся эта история с выставкой напоминает о бывшем мэре Нью-Йорка Рудольфе Джулиани, который в 1999 году попытался (прежде чем помазать себя на звание Святого Руди Башен-близнецов) сократить финансирование Бруклинского музея, потому что там выставлялась картина, на которой была изображена Дева Мария покрытая высохшими слоновьими экскрементами. The whole art exhibit episode is reminiscient of former New York Mayor Rudolph Giuliani’s 1999 attempt (before he anointed himself St. Rudy of the Twin Towers) to cut funding for the Brooklyn Musuem because it exhibited a painting of the Virgin Mary covered with dried elephant dung.
Покроет все, главу и стих. Covers everything, chapter and verse.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Мой родничок был покрыт пушком. My fontanel was covered by lanugo.
Монблан круглый год покрыт снегом. Mont Blanc is covered with snow all the year round.
Птица была покрыта белыми перьями. The bird was covered with white feathers.
Африка не была покрыта льдами. We weren't covered in ice in Africa.
Вершина горы покрыта свежим снегом. The summit of the mountain is covered with fresh snow.
Земля покрыта гневом и позором. The Earth is covered with rage and shame.
Она гнилая и покрыта слизью? Is it rotted and covered with gook?
Вершина горы всегда покрыта снегом. The top of the mountain is always covered with snow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!