Примеры употребления "покоя" в русском с переводом "peace"

<>
Это звук тишины и покоя. That's the sound of peace and quiet.
Я хочу тишины и покоя. I want peace and quiet.
Просто немного тишины и покоя. Er, just a bit of peace and quiet, really.
Она искала тишины и покоя. Just to think she wanted some peace and quiet and.
Я здесь ради тишины и покоя. I come here for the peace and quiet.
Тебе нужно немного тишины и покоя. You need some peace and quiet.
Нет, ей нужно немного тишины и покоя. No, she needs a lot of peace and quiet.
Просто мне нужно немного тишины и покоя. I just need some peace and quiet.
Никогда еще я не испытывала такого душевного покоя. I never felt closer to peace.
- умение достигать определенной внутренней мудрости, проницательности или покоя. – attaining a certain inner wisdom, insight, or peace.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя. He who seeks to control fate shall never find peace.
"Я не нахожу покоя, хоть моя война и окончена; "I find no peace, and all my war is done;
Желание время от времени тишины и покоя - это не преступление. It's not a crime to want some peace and quiet every now and then.
Если бог существует, как думаешь, он может вернуть мне чувство покоя? If there is a God, do you think he could bring me some sense of peace?
Он хочет привезти сюда жену и семью для тишины и покоя. He wants to bring the wife and family here for some peace and quiet.
Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя. Not the smallest shadow of the slightest suspicion of corruption ever disturbed his peace.
Только не говори мне, что ты здесь ради тишины и покоя. Don't tell me you're here for some peace and quiet.
А другая дорога - тихая деревенская тропа, полная внутреннего мира, тишины и покоя. The other road is a quiet, country road with peace and serenity and fulfilment.
Интересно, как тут люди не сходят с ума от тишины и покоя. Wonder how long it will take for all this peace and quiet to drive someone mad.
Просто дай мне немного тишины и покоя и купить себе новую одежду. Just give me a little peace and quiet and buy yourself some new clothes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!