Примеры употребления "покачать" в русском

<>
Переводы: все11 shake11
Остается только цинично покачать головой в знак недоверия. It is enough to make even the cynical shake their heads in disbelief.
Недавний заголовок на сайте RT заставил меня недоверчиво покачать головой: «Конец близок: нефти в России осталось менее чем на 30 лет». One recent headline from RT had me shaking my head: "Running on empty: Russia has less than three decades of oil remaining."
Я покачал несколько раз головой. I shook my head a few times.
«Абсолютно ничего, — сказала я, покачав головой. I shook my head. “Absolutely nothing,” I said.
Она недоверчиво покачала головой, закрыв Кеверну обзор. She shook her head in disbelief, blotting out Kevern's vision.
Он покачал головой, его голубые глаза были наполнены слезами. He shook his head, his blue eyes filling with tears.
Вместо этого я вам дам ответ по-индийски, характерно покачаю головой. What I will give you is an Indian answer, the Indian head-shake.
Черчилль недоверчиво покачал головой, писал Майский, однако сказал: «Отрадно слышать все это. Churchill shook his head mistrustfully, Maisky wrote, but said “It is very comforting to hear all this.
В ответ он отрицательно покачал головой и улыбнулся: «Он подумал бы, что я сошел с ума». He shook his head and smiled, then said: “He’d have thought I was insane.”
Бог покачал головой и сказал: "Ни в этом году, ни в этом десятилетии, возможно, даже ни на твоем веку." And God shook his head and said, "Not this year, not this decade, perhaps not even in your lifetime."
И она покачала головой и говорит, "Ох уж эти американцы, мы дали им язык, отчего же они им не пользуются?" And she shook her head and said, "Oh, these Americans. We gave them a language, why don't they use it?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!