Примеры употребления "показания под присягой" в русском с переводом "testimony"

<>
Это не требование показания под присягой, это давление на человека с помощью слухов, это инсинуации. It is not sworn testimony it's convicting people by rumor and hearsay and innuendo.
Была проведена оценка всех обнаруженных улик (гильзы, пулевые отверстия, отпечатки пальцев) и взяты показания под присягой у сотрудников полиции. All findings (cartridge cases, holes, fingerprints) were evaluated and sworn testimony from officers and witnesses taken.
Эти показания подтвердил и другой свидетель, который был вызван в наш комитет и дал показания под присягой, заявив, что он тоже знал мисс Мосс как члена северо-восточного отделения компартии. We have corroboration of that testimony by another witness who was called before the Committee and gave a sworn statement to the effect that she also knew Mrs. Moss as a member of the Northeast Club of the Communist Party.
Генеральный прокурор Джефф Сешнс (Jeff Sessions) отрицал какие-либо контакты, выступая с показаниями под присягой во время слушаний при утверждении его кандидатуры. Attorney General Jeff Sessions denied any contacts in testimony under oath during his confirmation hearing.
Расшифровки данных в суде показаний подтверждают отличный отчет Андерса Аслунда о российской приватизации, но в данном случае мы имеем дело со свидетельскими показаниями под присягой вместо рассказов из вторых рук. The trial transcripts confirm Anders Aslund’s excellent account of Russian privatization, but substitute sworn testimony under threat of perjury for second-hand accounts.
Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению. One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt.
В совокупности оба эти разоблачения, прозвучавшие в понедельник в ходе продолжительных слушаний в комитете по разведке при Палате представителей, значительно ослабили позиции президента. Его сенсационные обвинения, занимающие ведущее место в заголовках СМИ, и публикуемые в Twitter нападки быстро рассыпались под тяжестью показаний некоторых из высокопоставленных представителей спецслужб страны, данных в Конгрессе под присягой. Taken together, the disclosures in Monday’s lengthy House intelligence committee hearing amounted to an extraordinary undercutting of a president, whose headline-grabbing accusations and Twitter-friendly attacks crumbled quickly under the weight of sworn congressional testimony from some of the nation’s top security officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!