Примеры употребления "показался" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все405 seem376 другие переводы29
Нам он показался полным лохом! But he looked like a pushover!
Жнец показался на поверхности, сер. The Reaper is starting to surface, sir.
Этот фильм показался мне очень интересным. I found this film very interesting.
Этот вопрос показался мне очень лёгким. I found the question very easy.
Хмм, а мне он не показался таким. Hmm, he struck me as a straight shooter.
Наверняка, он показался Вам знакомым, не так ли? I imagine it rang a bell, didn't it?
Он молча нырнул и показался на воде снова белоснежный. It dived and came up all white again, washed by the waters.
Я подметаю сейчас, чтобы наш рынок показался зрителям чистым. I'm cleaning it so that our shopping area looks clean on television.
Я крикнул, чтобы он показался, но он бросился бежать. I shouted for the figure to show himself, but he took off running.
Ну, они разместили фотографию в интернете, но никто не показался. Well, they posted a picture on the Internet, but no one ever showed up.
Это - эмблема Expo 2010. Символ нам показался до боли знакомым. He's the mascot of the expo, and he looks strangely familiar.
Потому что когда мы были у Дэль Кавальери, лаврак тебе показался переваренным. 'Cause the last time we were at Del Cavalieri, you thought the branzino was overcooked.
И я думаю вы согласитесь что Титан нам показался выдающимся, таинственным местом. And I think you would agree that we have found Titan is a remarkable, mystical place.
То, что Оливер Квин не показался на своём благотворительном вечере никого не удивит. Oliver Queen's failure to show up to his own benefit shouldn't surprise anyone.
И сразу после этого Робин покинул мою купальню, и ты никогда не догадаешься, кто показался. And right after that Robin left my birdbath, you'll never guess who showed up.
К северу от 49-й параллели отчет занятости Канады также показался слабым на первый взгляд. North of the 49th parallel, Canada’s jobs report also looked weak at first glance.
А, да, я видел его, когда он входил в гриль-бар, но он не показался мне подозрительным. Yeah, I saw him enter the grill, but he didn't strike me as suspicious.
Ничто не выдавало моего страха, который все еще притаился где-то и показался бы снова при первой возможности. Nothing indicated that my fear was still lying in wait and would show its claws again at the first opportunity.
В начале первого срока своего правления Шредер показался всем социал-демократом с современными взглядами, знающим толк в делах бизнеса. At the beginning of his first term, Schröder appeared to be a modern social democrat who understood business.
В скорой помощи на днях показался парень и сказал, что, совершенно случайно засунул что-то себе в задний проход. In the ER the other day, this guy turned up and said that, without doing it on purpose, he'd stuck something in his anus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!