Примеры употребления "позлорадствовать" в русском

<>
Ты забил на наш школьный кризис и затем являешься тут позлорадствовать о моем наставнике? You completely drop the ball on our school crisis, and then you show up here to gloat about my mentor?
Когда после свержения Хосни Мубарака началось насилие на религиозной почве, революционная коалиция выдвинула лозунг: «Мы не дадим тебе шанса позлорадствовать над нами, Мубарак». When sectarian violence erupted there following the removal of Hosni Mubarak, the revolutionary coalitions adopted the slogan, “You won’t gloat over this, Mubarak.”
Для России и президента Путина это станет ниспосланной с небес возможностью позлорадствовать и отыграться за все свои страдания в Центральной и Восточной Европе, на Украине и на Кавказе. For Russia and President Putin this will be a God send opportunity to exult and pay back for its sufferings in central and eastern Europa, Ukraine and the Caucasus.
Прошло более десяти лет с тех пор, как Россия украла собственность нефтяного гиганта ЮКОС. Но сейчас акционеры этой несуществующей уже фирмы могут от всей души позлорадствовать, поскольку бельгийский суд в среду распорядился арестовать российские активы на сумму 1,6 миллиарда евро. More than a decade after Russia stole the assets of oil giant Yukos, shareholders of the now-defunct firm may be a feeling a profound sense of schadenfreude after a Belgian court reportedly ordered the seizure Wednesday of 1.6 billion euros worth of Russian assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!