Примеры употребления "позитивную дискриминацию" в русском

<>
Переводы: все29 positive discrimination29
Следовало бы создать философию сотрудничества и солидарности, предусматривающую позитивную дискриминацию и положительные действия в интересах отдельных людей, народов и наций, которые оказались в неблагоприятном положении; A philosophy of cooperation and solidarity needs to be developed, comprising positive discrimination and affirmative action on behalf of individuals, peoples and nations that have been disadvantaged;
Дальнейшие действия будут включать позитивную дискриминацию в пользу таких кандидатов, сохранение постов для кандидатов из числа представителей меньшинств и временное освобождение от необходимости сдавать судейский экзамен. Further action would include positive discrimination in favour of such candidates, reserving posts for minority candidates and temporary exemption from the need to have passed the judicial exam.
Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что временные специальные меры являются одним из наиболее важных инструментов Конвенции, поскольку они допускают временную позитивную дискриминацию женщин или создание для них благоприятных условий в целях скорейшего улучшения их положения. Ms. Schöpp-Schilling said that temporary special measures constituted one of the most important instruments in the Convention, because they allowed for temporary positive discrimination or preferment of women to accelerate their advancement.
Статья 31 Конституции Лихтенштейна запрещает любую дискриминацию по признаку пола (в том числе позитивную дискриминацию в отношении женщин) в соответствии с положениями действующего законодательства, за исключением правовых положений, касающихся беременности, рождения детей и их воспитания. Article 31 of the Constitution of Liechtenstein prohibits any gender discrimination (including positive discrimination in favour of women) under the law, with the exception of legal provisions relating to pregnancy, childbirth and motherhood.
Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем. It became a policy of "positive discrimination," we call it now.
Такой подход базируется на принципах " позитивной дискриминации " и " всеобщего достояния человечества ". That idea was based on he principles of " positive discrimination " and " common heritage of mankind ".
Возможно, нужно принимать меры «позитивной дискриминации» для решения проблемы неблагоприятного положения женщин. Perhaps positive discrimination measures needed to be taken to address the disadvantaged position of women.
Вторым фактором является классическое отрицание, - и юридический запрет, - со стороны Французской Республики любой формы "аффирмативных действий", или позитивной дискриминации, даже самой безобидной. The second factor is the classic French Republican rejection of, and legal norms against, any form of "affirmative action," or positive discrimination, even of the most inoffensive kind.
Что касается этого меньшинства, мы чаще всего говорим о позитивной дискриминации при приеме в начальные и средние школы, предоставлении стипендий и организации дошкольных заведений. Where this minority is concerned, we are most often referring to positive discrimination in elementary and secondary school enrolment, securing of scholarships and organization of preschools.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации. But many people drew the wrong conclusion from the episode, which they viewed as affirming the idea that competence and experience must always trump ill-conceived ideas about positive discrimination.
Кроме того, согласно общей концепции, существующей в Организации Объединенных Наций, специальные меры не должны рассматриваться в качестве привилегии, а тем более в качестве " позитивной дискриминации ", поскольку они не являются дискриминационными. Moreover, according to the general view held in the United Nations, special measures should not be considered as a privilege and even less as “positive discrimination”, since they were not discriminatory.
Было подчеркнуто, что любая дискриминация является неблагоприятной и что, поскольку это не означает исключение возможности осуществления позитивной дискриминации, в конце этой статьи следует добавить новое предложение с упоминанием об особых мерах. It was said that all discrimination was adverse and that since this did not mean that positive discrimination was to be precluded, a new sentence with a reference to special measures should be added at the end of the article.
Глава "Sciences Po" Ришар Декуа провел программу позитивной дискриминации в пользу кандидатов из непривилегированных слоев общества, как, например, населенных иммигрантами окраин городов и сельской местности, и увеличил плату для более богатых студентов. The head of Sciences Po, Richard Descoings, implemented a program of positive discrimination that favors disadvantaged candidates, such as those from immigrant suburbs and rural areas, and charges increased fees to wealthier students.
Возможно, правительство Японии могло бы использовать квоты или меры позитивной дискриминации в законодательных органах или назначать больше судей и высокопоставленных гражданских служащих из числа женщин для того, чтобы компенсировать плохие результаты выборов. Perhaps the Japanese Government could impose quotas or positive discrimination measures in the legislative branch or appoint more female judges and high-level civil servants to offset the poor election results.
Как и в случае запрета на точно ориентированные данные - без которых позитивная дискриминация в любом случае невозможна - "аффирмативные действия" воспринимаются как наносящие ущерб республиканской модели, потому что они основаны на признании этнических различий. Like the prohibition of fine-tuned data - without which positive discrimination is in any case impossible - affirmative action is seen as damaging to the Republican model because it is based on recognition of ethnic differences.
В правительственном заявлении правительство обязуется способствовать доступу женщин на выборные и директивные должности в целях достижения паритета посредством осуществления многосторонней стратегии, в частности предусматривающей официальное закрепление позитивных действий (мер в области позитивной дискриминации). Through a governmental declaration, the Government committed itself to promoting women's access to elected institutions and decision-making positions with a view to achieving parity by putting in place a multidimensional strategy that will institute affirmative action (positive discrimination).
в целях стимулирования трудовой занятости женщин в рамках так называемой " позитивной дискриминации " Министр труда издал Министерский приказ № 793/1 от 22/5/1426 хиджры, в соответствии с которым некоторые торговые профессии зарезервированы за женщинами; With a view to the promotion of female employment within the framework of so-called “positive discrimination”, the Minister of Labour promulgated Ministerial Ordinance No. 793/1 of 22/5/1426 AH under which the exercise of certain commercial occupations is restricted to women.
Г-жа Диас (Доминиканская Республика), отвечая на вопрос г-жи Сайги, касающийся гражданства, говорит, что иностранные женщины, состоящие в браке с доминиканцами, пользуются мерами позитивной дискриминации, имея возможность автоматически приобрести доминиканское гражданство и сохранить свое первоначальное гражданство. Ms. Díaz (Dominican Republic), responding to a question on nationality by Ms. Saiga, said that foreign women married to Dominicans benefited from positive discrimination, insofar as they acquired Dominican nationality automatically and maintained their original nationality; that was not the case for Dominican men married to foreign women.
Учебные заведения могут создаваться, и обучение может проводиться даже в тех случаях, если в наличии имеется меньшее число учащихся/участников/департаментов, чем это установлено учебными заведениями, в которых обучение проводится на хорватском языке (одна из форм позитивной дискриминации). Educational institutions may be established and education may be conducted even if there is a smaller number of students/participants/departments than that stipulated by educational institutions for the Croatian language (a form of positive discrimination).
Вместе с тем есть и положительные моменты: конституция запрещает «какую бы то ни было прямую и косвенную дискриминацию на любой почве» и предусматривает целенаправленные меры (позитивная дискриминация) в поддержку уязвимых групп, находящихся в неравном положении вне зависимости от причин. On a positive side, the Constitution prohibits “any direct and indirect discrimination on any ground and provides “for affirmative action (positive discrimination) favoring vulnerable groups in unequal position on any grounds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!