Примеры употребления "позитивной дискриминации" в русском

<>
Переводы: все38 positive discrimination29 другие переводы9
Шри-Ланке потребуются сбалансированные программы позитивной дискриминации, направленные на устранение различных аспектов экономического неравенства и учитывающие неравенство внутри тамильского населения. Sri Lanka will need balanced affirmative-action programs that address the various dimensions of economic disparity and are attuned to the inequalities within the Tamil population.
В докладе затронуты вопросы структурной и косвенной дискриминации, значение позитивной дискриминации и эффективность инспекций по труду и судебных органов в сфере борьбы с дискриминацией. The report considered structural and indirect discrimination, the value of affirmative action and the effectiveness of labour inspection authorities and the judiciary in combating discrimination.
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues.
Взглянем на все сегодняшние дискуссии: по поводу здравоохранения, по поводу бонусов и дотаций на Уолл Стрит, по поводу разрыва между бедными и богатыми, по поводу позитивной дискриминации и однополых браков. Look at all the arguments we have these days over health care, over bonuses and bailouts on Wall Street, over the gap between rich and poor, over affirmative action and same-sex marriage.
Доминирование рыночной идеологии накануне кризиса привело к тому, что множество спорных социальных изменений (начиная от роста неравенства в доходах и усиления конкуренции в зарплатах до расширения гендерного равенства и политики позитивной дискриминации) произошло практически без возражений. The dominance of free-market ideology before the crisis allowed many controversial social changes, ranging from income inequality and intensified wage competition to greater gender equality and affirmative action, to go almost unchallenged.
Межпарламентский союз, признавая важную роль и целесообразность установления квот и принятия других мер позитивной дискриминации в целях содействия обеспечению представленности женщин в парламентах, внес изменения в свои внутренние правила, сделав обязательным, под угрозой применения санкций, требование о включении женщин в состав делегаций, направляемых на ассамблеи этой организации. Recognizing the fundamental role and utility of quotas and other affirmative action measures in promoting women's participation in parliament, IPU had amended its Rules so as to make it compulsory subject to sanctions, to include women in delegations to its assemblies.
В число мер, предлагаемых в области образования и занятости, входят меры позитивной дискриминации, такие, как предоставление пособий учащимся из числа рома, уделение особого внимания одаренным детям из семей рома, профессиональная подготовка безработных рома, поощрение частных предприятий к найму на работу рома, а также поддержка небольших коммерческих проектов рома. The measures proposed for the educational and employment sectors include positive-discrimination measures, such as the provision of educational grants for Roma children, support for especially gifted Roma children, vocational training for unemployed Roma, encouragement for private firms to hire Roma and support for small-scale commercial projects undertaken by Roma.
Напомнив о бюджетных и административных трудностях, связанных с контрактами в смешанных профессиях и мерами позитивной дискриминации в поддержку женщин, вступающих в должности, где доминируют мужчины, в соответствии с разделом L.123-4-1 Трудового кодекса, Комитет просил правительство предоставить информацию о достижениях в области заключения контрактов этого типа. Recalling the budgetary and administrative difficulties related to contracts for mixed employment and affirmative action in support of women entering male-dominated posts, pursuant to Labour Code L.123-4-1, the Committee requested the Government to provide information on the progress achieved in the conclusion of these types of contracts.
настоятельно призывает соответствующие государства обеспечить принятие всех необходимых конституционных, законодательных и административных мер, включая надлежащие формы позитивной дискриминации и программы информирования населения, в целях предупреждения дискриминации по роду занятий и родовому происхождению и устранения ее последствий, а также обеспечить, чтобы такие меры уважались и осуществлялись всеми государственными властями на всех уровнях; Urges concerned States to ensure that all necessary constitutional, legislative and administrative measures, including appropriate forms of affirmative action and public education programmes, are in place to prevent and redress discrimination based on work and descent, and that such measures are respected and implemented by all State authorities at all levels;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!