Примеры употребления "пожары" в русском с переводом "fire"

<>
Самой большой проблемой являются пожары. Fire is the biggest problem.
Пожары и политики губят российские леса In Russia, fires – and politicians – are bringing down forests
Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары. But smoke alarms don't prevent fires.
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары. We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Пример 2: Туннель, не рассчитанный выдерживать крупные пожары Example 2: Tunnel not designed for large fires
Я устраиваю пожары так, что очаг не отследить. I always start a fire with something that's hard to trace.
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах? So how does electricity ignite residential fires?
Пожары в Российских степях - и продовольственные беспорядки в Африке. There are fires in the steppes of Russia, food riots in Africa.
В Бруклине и Йонкерсе после похищений действительно были пожары. Brooklyn and Yonkers had fires after those abductions.
Пожары охватили Россию, но процесс потепления идет на всей планете. The fires may be in Russia, but the process of warming is planetary.
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары. I overheard the jailer say you could see the fires from Southwark.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия. the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left.
На территории комплекса, включая автостоянку и складское помещение, начались пожары и задымления. Fires and smoke began erupting throughout the compound, including the parking lot and the warehouse.
более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения. more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
И с тех пор он раскаялся и избавился от желания устраивать пожары. And since then, he has been contrite and remorseful and lost any urge to start fires.
И все пожары начались в коммерческих зданиях рано утром до вывоза мусора. And the fires all began at commercial businesses in the early morning before garbage pickup.
А в октябре последовали еще более серьезные пожары по всей Испании и Португалии. This was followed by more severe fires across Spain and Portugal in October.
Стремясь отгородиться от вины за пожары, Путин и Медведев могут продолжить наращивать давление. He and Medvedev may clamp down further as they seek to insulate themselves from blame over the fires.
Пять ключевых шагов ? каждый из которых активно обсуждается в Индонезии ? помогут предотвратить пожары. Five key steps – all being actively debated in Indonesia – would help prevent the fires.
Не совсем, если мы вспомним, что случилось в 1998 г., когда начались пожары. Not really, because if you looked at what happened in 1998, the fire started.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!