Примеры употребления "подчёркивает" в русском с переводом на английский

<>
А знаешь, что подчёркивает вкус фенхеля? Oh, you know what brings out the flavor of the fennel?
Решение принято с учётом процесса передачи полномочий новому правительству Ирака, что подчёркивает его важность. That this decision was taken in conjunction with the transfer of authority to a new Iraqi Government only adds to its significance.
Этот факт подчёркивает, насколько важно китайскому руководству принимать правильные решения, поставив страну на стабильный фундамент к 2050 году. This makes it all the more crucial for China’s leaders to make the right decisions and put their country on a stable footing by 2050.
МВФ же подчёркивает, что накопленный долг Греции достигает почти 200% ВВП, а это мешает инвестициям и притоку капиталов. But the Fund notes that, at almost 200% of GDP, Greece’s stock of debt deters investment and capital inflows.
Являясь правящей партией, Хамас подчёркивает, что его единственной задачей является забота о палестинском народе, а не мировая исламская революция. As a ruling party, Hamas has insisted that its sole concern is the Palestinian people, not a global Islamic revolution.
Я имею в виду, я знаю это плавки и зритель взглядом потянется вниз, но фото подчёркивает глаза, и я пытаюсь через них что-то сказать. I mean, I know it's swimwear and eyes are going to be travelling south, but the camera picks out your eyes, so I try and talk through them.
Но, в отличие от предшественников по Белому дому, Национальная стратегия безопасности Обамы признаёт ценность партнёрства, придаёт большее значение гражданскому измерению в противовес военному и подчёркивает значение диалога и необходимости укрепления международных институтов. the important job of guaranteeing global security.
Это поколение, подчёркивает Вонг, обычно совершает покупки в интернете с помощью инновационных, интегрированных мобильных платформ, то есть оно уже «совершило скачок через доонлайновую эпоху прямо к мобильному интернету, полностью минуя стадию персональных компьютеров». This generation, Wong notes, is largely transacting online, through innovative, integrated mobile platforms, indicating that it has already “leapt from the preweb era straight to the mobile Internet, skipping the personal computer altogether.”
Иными словами, несмотря на то, что Трамп постоянно подчёркивает, что Китай продаёт Соединённым Штатом больше, чем США продают Китаю, развязывание торговой войны для корректировки этого мнимого дисбаланс может очень дорого обойтись американскому бизнесу. Put simply, while Trump has repeatedly observed that China sells more to the US than the US sells to China, starting a trade war in an effort to correct this supposed imbalance would still cost American business very dearly.
Быстро падающая популярность президента Джорджа Буша младшего, потеря им контроля над Конгрессом, мучительные сомнения по поводу экономики и особенно падение его репутации в результате провала в Ираке, - всё это подчёркивает характерную слабость американских президентов, завершающих второй, последний срок на своём посту. President George W. Bush's free-falling popularity, his loss of control over Congress, the nagging doubts about the economy, and most of all his discredited reputation as a result of the debacle in Iraq all magnify the characteristic weakness of lame-duck American presidents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!