Примеры употребления "подхалим" в русском с переводом "sycophant"

<>
Именно так и поступают диктаторы, превращая граждан в подхалимов. This, of course, is what dictators do, as they trade citizens for sycophants.
Здесь, в России, некоторые подхалимы находят даже в огульных комментариях Путина возможность сделать так, чтобы ему понравиться. Here in Russia, some sycophants see in even off-hand Putin comments ways to please him.
Но как бы Трамп не нуждался в подхалимах, вряд ли это убедительная причина для поездки на форум в Давос. But, as much as Trump craves a good sycophant, this does not seem a compelling reason for him to attend the WEF meeting in Davos.
Но зарождающийся престиж последнего пошел ко дну после вторжения в Крым, и теперь участие в дискуссионном клубе принимают в основном путинские подхалимы и апологеты. But its nascent prestige has foundered since the Crimea invasion, and today the Discussion Club has been largely populated by Putin sycophants and apologists.
Пока Трамп мечется в поисках госсекретаря, это письмо становится, если хотите, оружием в руках ястребов, которые, возможно, будут выступать против назначения таких пророссийских подхалимов, как отставной генерал-лейтенант Майкл Т. As Trump flounders around looking for a secretary of state, the letter provides ammunition, if you will, to Russia hawks who may need to push back on Russia sycophants such as retired Lt. Gen.
Наоборот, именно так поступают диктаторы, испытывающие страх или подверженные паранойе, когда они чувствуют себя изолированными, когда они опасаются того, что окружающие их подхалимы могут вынашивать тайные планы по их свержению. On the contrary, it’s what dictators do when they are afraid or paranoid, when they feel isolated, when they worry that the sycophants around them might be secretly plotting their overthrow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!