Примеры употребления "подушевой" в русском

<>
Реальный подушевой ВВП Китая сейчас равняется примерно 25% от аналогичного показателя США. China’s real per capita GDP currently amounts to about 25% that of the United States.
Конечно, предполагается, что ВВП утроится, а подушевой доход удвоится в течение следующих 50 лет. To be sure, GDP would still triple, and per capita income would double, over the next 50 years.
Взять, к примеру, статистику, учитываемую в «Индексе человеческого развития»: продолжительность жизни, образование и подушевой доход. Consider the statistics measured by the HDI – life expectancy, education, and per capita income.
В этом году подушевой ВВП будет на 10% меньше, чем он был в 2013 году. Its per capita GDP will be more than 10% smaller this year than it was in 2013.
(Сегодня подушевой ВВП страны едва превышает докризисный уровень, а безработица начала снижаться лишь в прошлом году). (As it stands, per capita GDP is now only slightly above its pre-crisis level, and unemployment began a slow decline just last year.)
Однако с 2000 по 2015 годы реальный ВВП немного сократился, а подушевой доход уменьшился на 0,5%. But from 2000 to 2015, real GDP shrank slightly, while real per capita income dropped by 0.5%.
В Америке выше подушевой доход, но в отношении человеческого капитала, технологий и экспорта Европа экономически вполне сравнима. American per capita income is higher, but in terms of human capital, technology, and exports, Europe is very much an economic peer.
Хотя подушевой доход в странах Центральной и Восточной Европы был низким, у населения этих стран была высокая квалификация. Central and Eastern European countries had low per capita income, but were rich in skills.
Реальный подушевой ВВП Индии в 1980 году был на 70% ниже среднемирового уровня; с тех пор Индия сократила этот разрыв наполовину. India’s real per capita GDP in 1980 was more than 70% below the world average, but India has since closed that gap by half.
Подушевой коэффициент бедности, показывающий количество людей, проживающих ниже черты бедности, характеризует бедность с точки зрения дохода или потребления на душу населения. The headcount index of poverty, by counting the number of people below the poverty line, defines poverty in terms of per capita income or consumption.
Предполагается, что ТТИП позволит увеличить ежегодный подушевой доход в Германии на 1-3%, или на 300-1000 евро к 2035 году. It is projected that the TTIP would raise annual per capita income in Germany by 1-3%, or €300-1,000 per year by 2035.
Сегодня Чили – это самая богатая страна Латинской Америки, её подушевой ВВП составляет примерно $23000, что сравнимо с уровнем стран Центральной Европы. Chile today is Latin America’s richest country, with per capita GDP of around $23,000 – similar to that of Central European countries.
Кластер PRD самый малочисленный, но зато здесь самый высокий подушевой доход. Здесь формируются важные связи между Китаем и глобальными цепочками поставок. The PRD has the lowest population of the three, but the highest income per capita, and it forms an important link between China and global supply chains.
В 1980 году реальный подушевой ВВП в Китае был на 60% ниже среднемирового уровня, а сегодня он на 25% выше этого уровня. China’s real per capita GDP in 1980 was 60% lower than the world average, but today it is 25% above it.
Когда-то Франция была экономически почти равна Германии, но за прошедшее десятилетие сильно отстала: её подушевой ВВП сейчас примерно на 10% ниже. Once nearly the economic equal of Germany, France has fallen well behind over the past decade, with per capita GDP now about 10% lower.
Китай продолжает оставаться страной с низким уровнем доходов – его подушевой ВВП равен лишь $14 000, это примерно четверть от аналогичного показателя США. China is still a low-income country, with per capita GDP of just $14,000, about one fourth of that in the United States.
Этот индикатор – темпы роста экономики в пересчёте на душу работоспособного населения – не очень широко используется экономистами, они предпочитают обращать внимание на подушевой ВВП. That indicator – growth rate per working-age person – is not widely used by economists, who instead focus on GDP per capita.
Однако в Южной Азии подушевой спрос на зерно будет увеличиваться наиболее высокими темпами вследствие активного роста доходов и относительно высокой эластичности спроса по доходу. In South Asia, however, per capita cereal demand should increase fastest, because of strong income growth and relatively high income elasticities of demand.
В результате всех этих усилий, менее чем за десятилетие в Турции утроился подушевой доход, а уровень бедности снизился более чем вдвое (оценка Всемирного банка). As a result of these efforts, Turkey’s per capita income has tripled in less than a decade, while its poverty rate has more than halved, according to World Bank estimates.
Жизненные стандарты высоки: подушевой доход в 2015 году (по паритету покупательной способности) достиг $38 000, что близко к среднему уровню Франции и Великобритании – $41 000. The standard of living is high, with per capita income in 2015 (in terms of purchasing power parity) amounting to $38,000, close to the $41,000 average in France and Britain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!