Примеры употребления "подстраиваться" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все11 adapt2 другие переводы9
А мы должны были подстраиваться. And we had to fall in line.
Я слишком стар, чтоб подстраиваться под какого-то малолетку. I'm too old to let some kid rule me.
Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста. No, they just had to conform to the movement of the bridge.
О да, ты не должна подстраиваться под расписание волшебного шара. Oh, yeah, you can't be on the eight ball schedule.
И, это важно, потому что сегодня уже не нужно подстраиваться под конструкцию устроийства. And that's really important, because there's no reason in this day and age that we should be conforming to a physical device.
Если США сохранят относительно свободный рынок труда, работники будут без особых проблем подстраиваться под появление новых технологий. If the US maintains a relatively free labor market, employees will adjust positively to the changing technology.
Дипломатия должна подстраиваться под предоставляющиеся возможности, в Кемп Дейвиде президент Клинтон настаивал на большем, чем Арафат собирался подписать. Diplomacy must be tailored to fit the opportunity; at Camp David, President Clinton pushed for more than Arafat was going to endorse.
Должен ли человек быть ответственным за подстройку под изменившийся рынок или лучше отдать людям заботу о стратегиях и дать машине самой подстраиваться под изменившиеся условия? Should the human trader be responsible for managing the effects of these differences or should the human element respond to innovations in strategies and let the machine keep track of how to respond to these variations?
Директор отдела корпораций Fitch Ratings в Лондоне Дмитрий Маринченко считает, что санкции приведут к замедлению строительства газопровода, так как европейцам придется долго заниматься юридическими документами и «подстраиваться под переменчивый ветер», дующий из Вашингтона. Dmitri Marinchenko, director of Fitch Ratings in London, thinks sanctions will slow the project as the Europeans have to pine over legal documents and stay in tune with the shifting winds of Washington.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!