Примеры употребления "подписал" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все3104 sign2948 subscribe118 другие переводы38
Сэвадж Генри подписал себе приговор. Savage Henry has cashed his check.
Держите, я подписал вам экземпляр. Here, I inscribed you a copy.
Главный редактор подписал приказ основываясь на этом. The chief executive issued his order accordingly.
Ты не купишь джакузи на "почти подписал". You don't buy a Jacuzzi with a "nearly there".
Тебе надо, чтобы он подписал твое заявление об увольнении? You need him to draft your letter of resignation?
Ты ездил в LA и даже подписал предварительный договор. It was gonna take you to LA and it got as far as the deal memo.
Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off.
В 2000 Джао Сильва подписал контракт и стал фотографом Нью-Йорк Таймс. In 2000, Joao Silva was made a contract photographer for the New York Times.
И не забудь, ты везешь надежды и налоги всех тех, кто подписал бумаги. And remember, you're carrying the hopes and tax receipts of all the folks here that are footin 'the bill.
Трамп подписал указы, которые, как он уверяет, аннулируют климатическую политику бывшего президента Барака Обамы. Trump has issued executive orders that he claims will reverse former President Barack Obama’s climate policies.
Мне бы хотелось, чтобы Ким Мунзо подписал мне книгу, но мне стыдно просить его. I'd like Quim Monzo to autograph my book, but I'm too ashamed to ask him.
Между тем договор, который Пенья Ньето подписал с его предшественником до сих пор преследует его. Meanwhile, a pact Peña Nieto made with his predecessor is returning to haunt him.
Они сравнивали с кредитными квитанциями, и сказали, что его подписал не Кевин, а Чжи У. They compared it to a credit card slip, and they said the writing isn't Kevin's but Ji Woo's.
ФИНТРАК подписал меморандумы о понимании с Соединенными Штатами, Соединенным Королевством, Мексикой, Бельгией, Австралией, Барбадосом и Италией. FINTRAC has concluded MOUs with the United States, United Kingdom, Mexico, Belgium, Australia, Barbados and Italy.
и подписал его: "С любовью, Маркхэм, 4 года". Очень эффектная подпись под письмами с протестом. До сих пор работает. And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works.
Израиль, часто восхваляемый в Конгрессе США как самый надежный союзник Америки в регионе, подписал Конвенцию ООН о правах ребенка. Israel, frequently lauded in the US Congress as America’s most dependable ally in the region, is a signatory to the UN Convention on the Rights of the Child.
В этой связи он подписал двусторонние и многосторонние соглашения, принял законы, квалифицирующие акты насилия как преступление, и принял ряд практических мер сдерживания. In that context, it had concluded bilateral and multilateral agreements, enacted legislation that criminalized acts of violence and adopted a series of practical deterrent measures.
Рэндал Паркер не соглашается, говорит, что Стайлз убивает Фаррагута и копа, который подписал отчет о несчастном случае, а также Мидоуса, который расследовал это дело. Randal Parker says no, Stiles killed Farragut and the cop that made the accident report and Meadows, who was investigating the whole thing.
Мой муж подписал бумаги, что будет донорам органов перед тем как покинул нас, и только что одна женщина потеряла лицо в результате несчастного случая. My husband had filled out an organ donor card before he passed away, and a woman just lost her face in a freak accident.
Новость: Canpotex (трейдер североамериканских производителей удобрений Potash Corp., Agrium и Mosaic) подписал трехлетний меморандум с китайской Sinofert о поставках минимум 1,9 млн т хлоркалия в год. News: Canpotex (a joint trader for North American fertilizer producers Potash Corp., Agrium and Mosaic) has entered into a three-year Memorandum of Understanding (MOU) with Chinese Sinofert to supply at least 1.9 mln tonnes of potash per year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!