Примеры употребления "подобная" в русском

<>
Подобная непрозрачность вредит экономическому управлению. Economic management suffers from similar opacity.
Подобная разметка, вроде mathML, но для химии. The same type of mark-up, like mathML, for chemistry.
Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается. Such a trivial thing is out of the question.
Подобная программа грозит не просто глобальной рецессией. Such an agenda would not only threaten a global recession.
Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности. That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues.
Что касается роста, вырисовывается подобная картина. On the growth front, a similar picture emerges.
Подобная газета есть в любой стране мира. Every country in the world has a newspaper like this.
«Без сомнения, подобная угроза существует», - заявил Окулов. “Undoubtedly, such a threat exists,” Okulov said.
Конечно, подобная антимонопольная политика натолкнётся на ожесточённое политическое сопротивление. Of course, such an antitrust policy would face fierce political resistance.
Подобная дилемма стоит перед всеми богатыми странами. Wealthy societies everywhere face a similar dilemma.
Если при отправке запроса POST выдается подобная ошибка: If you're making a POST request and getting an error like this:
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. Such a debt-conversion program would offer five benefits.
Подобная армия, как надеются лидеры сепаратистов, позволит им, по меньшей мере, гарантировать контроль над Донбассом. Such an army, separatist leaders hope, will enable them – at the very least – to secure control over the Donbas region.
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна. A similar "drachmatization" of euro debts would be necessary and unavoidable.
Подобная ситуация была и в январе текущего года». It was like that in January of this year.”
Более того, подобная программа тоже может оказаться очень популярной. What’s more, such a program might actually prove pretty popular.
Подобная инициатива позволила бы укрепить международные нормы, запрещающие испытания, и стимулировать процесс в уклоняющихся странах. Such an initiative would reinforce the global norm against testing and stimulate movement by holdout states.
Ранее в России уже действовала подобная программа утилизации автомобилей. Previously, a similar vehicle scrappage programme operated in Russia.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения. But a policy like that demands a deeper explanation.
Подобная плата позволила Лондонскому Сити сократить заторы на 30%. Such a charge has enabled the City of London to cut congestion by 30%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!