Примеры употребления "подлог" в русском

<>
Переводы: все53 forgery47 другие переводы6
За подлог и "кражу личности"? For forgery and identity theft?
Брендана Харви, сидел два года за подлог. Brendan Harvey - served two years for forgery.
Мошенничество путем умышленного введения в заблужение, подлог, непреднамеренное убийство. Fraud by false representation, forgery, false instruments, manslaughter.
подлог или подделка официальных печатей, валюты или государственных документов; Forgery or counterfeiting of official seals, currency or public documents;
Коннор отбывал срок за кражу в крупном размере и подлог. Connor did time for grand theft and forgery.
Его брали за мошенничество, растрату, подлог и кражу в особо крупном размере. He served on check fraud, embezzlement, Forgery and grand larceny.
Судебным решением от 30 июня 1995 года автор был осужден за подлог и мошенничество. By judgement of 30 June 1995, the author was convicted of forgery and fraud.
Статья 200: Любое лицо, сознательно использующее подложный документ, несет такое же наказание, как и лицо, совершающее подлог. Article 200: Any person who knowingly uses a forged item shall receive the same punishment as a person who commits forgery.
мошенничество, ложное банкротство, управление предприятиями государственного или кооперативного сектора в ущерб им, подлог, коррупция, участие в незаконной экономической сделке; Fraud, fraudulent insolvency, mismanagement of the public or cooperative sector, forgery, corruption, economic participation in business;
Качество удостоверений личности и таких других документов будет неизменно повышаться, с тем чтобы труднее было осуществить их подделку, подлог или мошенническое использование. The quality of identity papers or such other documents will continuously be upgraded to make them less susceptible to counterfeiting, forgery or fraudulent use.
Эти обвинительные заключения касаются, в частности, таких правонарушений, как мошенничество, подлог, торговля людьми для целей проституции и/или сводничества, удержание паспортов, пособничество и подстрекательство к незаконному выезду в страну и физическое насилие при отягчающих обстоятельствах. The indictments, involve, inter alia, offences such as Fraud, Forgery, Trafficking in persons for prostitution and/or pandering, Withholding Passports, Aiding and Abetting infiltration and Aggravated Assault.
Так, были введены наказания за следующие уголовно наказуемые правонарушения: нарушение положений о конфиденциальности, неприкосновенности и доступности компьютерных данных, программ и систем, компьютерный подлог, компьютерное мошенничество, оскорбление, клевета, заявления, содержащие упрек в совершении уголовно наказуемого правонарушения, придание огласке данных о положении лица или семьи. Thus, the following criminal offences have been sanctioned: infringement of secrecy, integrity and accessibility of computer data, programs and systems, computer forgery, computer fraud, insult, defamation, reproach for a criminal offence, exposure of personal or family conditions.
В число коррупционных деяний включены преступления терроризма; преступления, совершенные преступными группами; преступления против порядка управления, особенно злоупотребление должностными полномочиями (подкуп, злоупотребление влиянием в корыстных целях, хищение или превышение должностных полномочий); подделка валюты или официальных документов; подделка почтовых и гербовых марок; служебный подлог; кража; мошенничество и все виды обмана и злоупотребления доверием. Included among the acts of corruption were crimes of terrorism; crimes committed by criminal groups; crimes against public administration, especially breach of duty (bribery, trading in influence, embezzlement or abuse of position); the falsification of currency or official documents; the falsification of postage and fiscal stamps; forgery; theft; fraud; and all types of deceit and breach of trust.
Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке. Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting.
Кстати, о подлоге, мои способности писать при мне? Talking of forgery, is my handwriting still the same?
С автора было снято обвинение в подлоге документов. The author was acquitted of a charge of forgery.
Требование в отношении традиционной подписи фактически не исключало возможности подлога. In fact, a traditional signature requirement did not preclude forgery.
Вы разыскиваетесь по обвинениям в краже со взломом, грабеже, подлоге. You're wanted for burglary, robbery, forgery.
Много раз, начиная дела о подлоге Аберкромби, Вы помогали бельгийской полиции. Time and again, ever since the Abercrombie forgery case, you have helped the Belgian police.
Если обвинение выдвинуто в воровстве, убийстве или подлоге, то адвокат может помочь. If the charge was theft, murder or forgery, a lawyer could help.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!