Примеры употребления "подлецом" в русском

<>
Ты называешь Его Величество подлецом? Did you just call His Majesty a rascal?
Ленин подверг резкой критике «того истинно русского человека, великоросса-шовиниста» и назвал его «в сущности, подлецом и насильником». Lenin castigated “that really Russian man, the Great-Russian chauvinist” as “in substance a rascal and a tyrant.”
Я не хочу видеть подлеца, который украл девушку, что мне понравилась! I've never had another rascal steal a girl that I liked!
Один - герой, другой - шут, третий - жулик, другой, возможно, что-то вроде подлеца. One of them is a hero, another a buffoon, another a humbug, another perhaps a bit of a blackguard.
Все собаки имеют подлецы, я буду никто из них в моем доме. All dogs have crawlers, I'll have none of them in my house.
Конечно, раньше я был подлецом. Because I was a sleazebag.
Викрам не всегда был подлецом, Карен. Vikram wasn't always bad, Karen.
Но ты никогда не был подлецом. But you've never been a phony.
Да, я полагаю, я был подлецом. Yeah, I guess I've been a heel.
Эй, дружище, я знаю, я был подлецом. Buddy, I know I was mean before.
Никто и никогда не называл меня "подлецом"! No one has ever called me a "coward"!
И ты боишься, что он тоже окажется подлецом? And you're afraid of what's gonna happen when he turns out to be a schmuck too, right?
Но не толко оказался подлецом, но еще и банкротом. Not only was a super-rat, he was also broke.
Будь я подлецом, если у него вообще есть сестра. I bet he doesn't even have a sister.
Значит, раз истец доволен, ты перестал считать моего отца подлецом. So because the plaintiff was happy, all of a sudden, you think my dad's an honest man.
Если вы спросите горожан, они, возможно, назовут меня подлецом и эгоистом. If you were to ask people in this town, they might say I'm a scoundrel, selfish.
Я знаю, формально я не виноват, но я чувствую себя подлецом. I know I'm not technically responsible, but I still feel like a bastard.
И ты не должна за него извиняться, потому что я знаю, каким подлецом может быть Хардман. And you don't have to apologize for him because I know what a bastard Daniel Hardman is.
Ты защищаешь отца потому, что чувствуешь себя подлецом из-за того, что напек пирожков в двух духовках. You're defending the father because you feel like a jerk for baking buns in two different ovens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!