Примеры употребления "подискутировать" в русском

<>
— А я Вам скажу без всяких шуток. Если кому-то хочется начать пересматривать итоги Второй мировой войны, давайте попробуем подискутировать на эту тему. PUTIN: But I’ll tell you without joking: if someone wants to start revisiting the results of World War II, well, let’s try to debate that topic.
О чем стоит подискутировать, так это о том, дает ли решение создать банк БРИКС руководителям ЮАР новый шанс для основательного объяснения своего присутствия в этом объединении. What’s well worth debating, though, is whether the decision to set up a BRICS bank gives South Africa’s leaders a new chance to explain its presence and make it count.
Тогда я поняла, что красота обсуждаема, что о красоте можно подискутировать. And it really opened my eyes to this conversation that could be explored, about beauty.
В этом контексте я хочу особо упомянуть лепту представителей НПО, которые соберутся в этом самом зале завтра, по случаю Международного женского дня, чтобы подискутировать на тему " Женщины, войны, оружие и предотвращение конфликтов " и о том, как реализовать видение резолюции 1325 Совета Безопасности. In this context I want to particularly mention the contribution of the NGO representatives who will meet in this very hall tomorrow, on the occasion of International Women's Day, to discuss “Women, wars, weapons and conflict prevention” and how to fulfil the vision of Security Council resolution 1325.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!