Примеры употребления "подержанными" в русском

<>
У классических русских суперкаров есть один маленький недостаток — они продаются только подержанными. Russia's classic supercar has a catch — it only comes used.
Российский Дальний Восток уже долгое время известен высоким уровнем преступности, особенно - в рыбной промышленности, добыче древесины и торговле подержанными автомобилями (импортируемыми из Японии). The Russian Far East has long been a seat of criminality, especially in fishing, lumber and second-hand cars (imported from nearby Japan) sectors.
юридические или физические лица, которые имеют лицензию на торговлю подержанными товарами, предметами культурного наследия или товарами, имеющими культурную ценность, или выступать посредниками в таких сделках или принимать товары в качестве залога за кредит; Legal entities or natural persons licensed to trade in second-hand goods, in cultural heritage or in goods of cultural value or to broker such transactions or to accept goods as collateral for credit,
Однако новый закон предусматривает, что торговля подержанными товарами по-прежнему регламентируется рядом условий, такими, как требование наличия постоянной торговой точки, что в целом может затруднить участие в коммерческой деятельности такого рода лиц из числа рома и странствующих торговцев. However, the new Act entails that a few conditions are still imposed on trade in second-hand goods, such as a requirement for permanent business premises, which can make it difficult for Romani people and itinerants in general to engage in this kind of commercial activity.
Бурдин поменял свою старую «Ладу» на подержанный российский трактор. He traded his old Lada for a used Russian tractor.
Поэтому я купила подержанную машину и прицеп. So I bought this second-hand car and trailer.
У Вас есть хороший подержанный автомобиль? Got a good second hand car?
Вот я и взял подержанный Boeing-747 и попробовал начать с него. And so, you know, so got one secondhand 747 from Boeing and gave it a go.
Где такой старый холостяк, как я, может купить подержанную мебель? Where would an old bachelor like me find some used furniture?
Он играет в "Параллакс" и продает подержанное оборудование. You know, he plays "Parallax," sells second-hand equipment.
В магазине подержанных товаров, где ей самое место. At a second hand dealer's, where it belongs.
Китай — одним, к тому же подержанным украинским кораблем, который ему пришлось модернизировать. China has one, a secondhand Ukrainian ship that it had to retrofit.
Вот что я имел ввиду, когда зашёл разговор о подержанных инструментах. This is exactly what I meant about used instruments.
В гаражах, у продавцов подержанных авто, на свалках. Er, erm, er, garages, second-hand dealers, scrapyards.
В ответ на официальную просьбу правительства Бенина центр организовал и направил в Бенин миссию экспертов для изучения вопроса об импорте подержанных автомашин, содержащих асбест, а также проблемы регулирования асбестосодержащих отходов в целом. Further to an official request by the Government of Benin, an expert mission was organized by the centre in Benin to study the issue of the import of asbestos-containing second hand vehicles as well as asbestos waste management in general.
Я купил экземпляр этой книги, "Вселенная и доктор Эйнштейн" - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле. I had bought a copy of this book, "The Universe and Dr. Einstein" - a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle.
"Математический анализ" продается за $93,49 в подержанном виде на Chegg.com. "Calculus" is selling for $93.49 used on Chegg.com.
Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец" You know, "Second-hand ironing board, one careful owner"
Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант. If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option.
Верно, но всё это, все эти книги, они подержанные, из букинистического. Right, but all this, this lot here, this is all second-hand junk shop copie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!