Примеры употребления "поддерживаемого" в русском с переводом на английский

<>
Некоторые последствия поддерживаемого Западом арабского вторжения в халифат легко предсказать как «незапланированные». Some of the consequences of a Western-backed Arab invasion of the caliphate are no less predictable for being “unintended.”
Мурси и «Братья-мусульмане» также столкнулись с конкуренцией со стороны течения салафитов, поддерживаемого Саудовской Аравией. Morsi and the Brotherhood also faced competition from Saudi-backed Salafists.
Регулятор давления должен обеспечивать снижение давления, поддерживаемого в пропановом баллоне, с 600 кПа до приблизительно 150 кПа. The pressure regulator should reduce the propane bottle pressure from 600 kPa down to about 150 kPa.
Это идея вечного края, выросшего из древней цивилизации, объединённого общей историей, но поддерживаемого в первую очередь плюралистской демократией. It's the idea of an ever-ever-land, emerging from an ancient civilization, united by a shared history, but sustained, above all, by pluralist democracy.
Сирия – основной источник поддерживаемого на государственном уровне терроризма – сейчас даже рассматривается в качестве кандидата на место в Совете безопасности. Syria – a prime source of state-sponsored terrorism – is now even considered a candidate for a seat in the Security Council.
Многие арабы восприняли бренд умеренного ислама, поддерживаемого правящей в Турции Партией справедливости и развития (ПСР), как возможную модель для Ближнего Востока. Many Arabs regard the brand of moderate Islam espoused by Turkey's ruling Justice and Development Party (AKP) as a possible model for the Middle East.
Проблема заключается не в нахождении решения, а в его реализации, потому что влиятельные и часто склонные к насилию меньшинства с обеих сторон выступают против решения, поддерживаемого большинством. The problem lies not in seeing the solution, but in getting to it, because powerful and often violent minorities on both sides oppose the majority-backed solution.
Ключевой швейцарский фондовый индекс (SMI) вначале упал на вопиющие 1000 пунктов за считанные минуты после того, как центральный банк страны шокирующе отказался от минимального поддерживаемого курса в 1.20 за евро. The Swiss Market Index (SMI) initially dropped by a whopping 1000 points in a matter of minutes after the country’s central bank shockingly discontinued the minimum exchange rate of 1.20 per euro.
Установление фиксированного или искусственно поддерживаемого обменного курса, как это происходит в нефтедобывающих странах в регионе ЭСКЗА, уже является эффективным способом предупреждения номинального повышения валютных курсов, которое может снизить конкурентоспособность пользующихся спросом на мировом рынке товаров, не связанных с нефтью. Adopting a fixed or pegged exchange rate, as is the case of oil-producing countries in the ESCWA region, represents an already effective way to prevent the nominal appreciations that can undermine the competitiveness of non-oil tradables.
Согласно нынешней формулировке НГБ, четыре вышеперечисленные державы, обладающие ядерным оружием, были бы вольны применить ядерное оружие против любого государства, не обладающего ядерным оружием, в случае нападения на них или их союзников, проводимого или поддерживаемого совместно с государством, обладающим ядерным оружием. According to the present formulation of the NSA, the nuclear-weapon powers would be free to use nuclear weapons against any non-nuclear-weapon state in case of an attack on them or their allies, carried out or sustained in association with a nuclear-weapon state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!