Примеры употребления "подвергающийся" в русском с переводом на английский

<>
Под таким давлением, покрывало превратилось в символ, подвергающийся нападкам по всей Франции. Given such pressures, the veil is a charged symbol across France.
Альтернативой является мир, подвергающийся риску напряженностей и недоразумений – те, что легко могут перейти из области энергетической политики в международные отношения и безопасность. The alternative is a world at risk of tensions and misunderstandings – ones that could easily jump out of the realm of energy policy into international relations and security.
Суть нашего основополагающего принципа заключается в том, чтобы создать в будущем не подвергающийся угрозам извне, стабильный и процветающий Гибралтар, имеющий современный устойчивый статус, что согласуется с нашим общим членством в НАТО и Европейском союзе. The guiding principle is to build a secure, stable and prosperous future for Gibraltar and a modern sustainable status, consistent with our common membership of NATO and the European Union.
Искомым продуктом генетической инженерии может быть сам организм, подвергающийся преобразованию – бактерии, питающиеся отходами нефтепроизводства, ослабленный вирус для создания вакцины, дерево папайи, устойчивое к вирусам, или продукт клеточного биосинтеза, например, инсулин, вырабатываемый бактериями, или семечковое масло... The desired "product" of gene-splicing may be the engineered organism itself – a bacteria to clean up oil spills, a weakened virus used as a vaccine, or a papaya tree that resists viruses – or it may be a biosynthetic product of the cells, such as human insulin produced in bacteria, or oil expressed from seeds.
Более того, по оценкам, каждый день инфицируются 6000 молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, и в глобальных масштабах менее чем один из пяти человек, подвергающийся высокой степени заражения инфекцией, имеет доступ к базовым профилактическим услугам. Moreover, it is estimated that 6,000 young people aged from 15 to 24 years of age are infected every day and that globally fewer than one in five people at high risk of infection have access to basic prevention services.
В результате повышения уровня осведомленности была проведена значительная правовая реформа и улучшилась защищенность жертв бытового насилия, например отменено содержавшееся в пункте 4 раздела 107 Уголовного кодекса требование о том, что подвергающийся угрозе член семьи должен дать согласие на привлечение к ответственности лица, высказывающего в его адрес уголовно наказуемые серьезные угрозы. Increased awareness has led to significant law reform and enhanced protection of victims of domestic violence, such as the abolition of the requirement in section 107, paragraph 4, of the Penal Code that a threatened family member must authorize the prosecution of a perpetrator who has made a criminal dangerous threat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!