Примеры употребления "подаче" в русском с переводом "supply"

<>
Данные, предоставленные вами при подаче заявки на вакансию, не сохраняются и не отображаются в вашем профиле LinkedIn. None of the information you supply during the job application process is stored or visible on your LinkedIn profile.
Прибор должен быть постоянно включен в электрическую цепь, защищенную от сбоев в подаче энергии, снабжен собственными предохранителями и непосредственно подсоединен к источнику питания. It must have a permanent electricity supply from an electrical circuit protected from power failures, fitted with its own fuse protection and directly connected to the energy source.
Такой кров не дает им необходимой защиты от суровой зимы и удушающей летней жары, к тому же они страдают от перебоев в подаче воды и электричества. Their shelters provide inadequate protection against the harsh winters and the stifling heat of summer, and they suffer from an unreliable supply of water and electricity.
Экономия средств обусловлена главным образом более широким использованием генераторов в качестве основного источника электроэнергии ввиду ненадежности местного электроснабжения с частыми перепадами напряжения и перебоями в подаче электричества. Savings were attributable primarily to the increased utilization of generators as the main source of electricity supply owing to the unreliability of locally supplied electricity, with frequent power fluctuations and shutdowns.
для электронного контрольного устройства, определенного в пункте 7 главы II,- любой перерыв, продолжительность которого превышает 100 миллисекунд, в электрическом питании датчика расстояния и скорости, и любой перерыв в подаче сигнала на датчик расстояния и скорости. for electronic control device, as defined in point 7 of chapter II, any interruption exceeding 100 milliseconds in the power supply of the distance and speed sensor and any interruption in the signal lead to the distance and speed sensor.
замена систем охлаждения воды: система кондиционирования воздуха в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве нуждается в подаче воды, охлажденной до температуры приблизительно 5°C, в целях обеспечения распределителей охлажденной воды в системах кондиционирования воздуха в залах заседаний и служебных помещениях в здании E. Replacement of chilled water units: the air-conditioning system at the United Nations Office at Geneva requires the production of chilled water at approximately 5 degrees Celsius in order to supply cooling water distributors in air-conditioning units in conference rooms and offices in the E Building.
Отключается подача кислорода в мозг. Cutting off the brain's oxygen supply.
Пап, что такое подача воздуха? What's the air supply?
A = патрубок подачи со стопорным клапаном A = supply connection with shut-off valve
Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды. CSP needs a supply of demineralized freshwater.
Если вы обрежете Миннесоту, вы обрежете подачу пшеницы. You cut off Minnesota, you cut off the supply of wheat.
И DWP готово прекратить подачу воды в любой момент. And DWP is ready to cut off the water supply at a moment's notice.
Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием]. We want to match the hour-by-hour power supply.
В случае подачи предварительно сжатого воздуха FC1 непосредственно регулирует расход воздуха. When using a pressurized air supply, FC1 directly controls the airflow.
И этот компонент, как можно догадаться, называется системой подачи газа-разбавителя. And that, fittingly enough, is called the diluent gas supply.
Если индикатор подачи питания горит белым цветом, значит, питание есть и сенсор активен. If the power supply light is white, this means there is power, and the sensor is active.
Доля водопроводов для подачи питьевой воды, в разбивке по операторам и провинциям (2000 год) Percentage of water supply systems providing drinking water, by operator and province, 2000
Отсоедините подачу питания к консоли, подождите 1 минуту перед ее повторным подключением и перезапуском консоли. Disconnect the power supply from the console, and wait 1 minute before reconnecting and restarting the console.
Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха. Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit.
К числу других технологий относятся: фильтрация; усовершенствование системы трансмиссии; и модификация системы подачи топлива/устройства картера. Other technologies include filtration; improvements in the transmission system; and fuel supply/crankcase treatment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!