Примеры употребления "подавляющий фильтр" в русском

<>
«Путин, как и Сиси, воспринимается как сильный правитель, подавляющий инакомыслие и дающий отпор Западу», — пишет она. “Putin, like Sisi, is therefore seen as a virile strongman who crushes dissent and stands up to the West,” she noted.
Фильтр RSI (3) и RSI (3) с CRTDR < 50%, относящийся к QQQ. RSI (3) and RSI (3) w/ CRTDR < 50% filter applied to QQQ.
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами. But by far the biggest transfer of assets from rich countries to the developing world takes place through migrant workers' remittances.
Компании стремятся определить риск, с которым каждый отдельный клиент может оказаться вовлеченным в незаконную деятельность, и могут установить согласно своим ожиданиям фильтр по количеству и типу транзакций (чтобы таким образом автоматически отслеживать любые необычные операции и, возможно, начать на их основе расследование). Firms will seek to determine the risk of the client engaging in criminal activity and to establish transactional expectations (so that any unusual activity would be flagged up for further investigation).
В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении. The US accounted for more than one-third of global product and had an overwhelming preponderance in nuclear weapons.
В последнее время фильтр Калмана очень популярен среди количественных трейдеров. Now Kalman filter is a linear model that is very popular among quantitative traders.
Это также служит причиной тому, что перспектива вступления в евросоюз оказывала подавляющий эффект на попытки проведения внутренних реформ. Relatively high levels of inflation have been the main reason why euro membership was perceived as increasingly remote in most countries, and why the prospect of euro entry has had a diminishing impact on domestic reform efforts.
Сигнал или фильтр торговли? Trading Signal or Filter?
Общественное мнение в обеих частях Ирландии, а также подавляющий баланс международного влияния, поддерживает мирный процесс и окажет необходимое давление, чтобы он продолжался. Public opinion in both parts of Ireland and the overwhelming balance of international influences on the peace process support it and will apply pressure to see it survive.
Рис. 2. Инверсный VXX и корреляционный фильтр. Fig. 2. Inverse VXX and correlation filter.
Я предлагаю использовать оставшиеся патроны, организовать подавляющий огонь, а затем бежать. I say we just take all the extra bullets we have, use them for cover fire, and make a run for it.
фильтр намерений для запуска приложения с эл. адреса Account Kit email. intent filter to launch your app from Account Kit email
В то время как номинально у палестинцев коллективное руководство, в действительности же Арафат имеет подавляющий контроль. While nominally the Palestinians have a collective leadership, the reality is that Arafat has overwhelming control.
Сохраните фильтр, чтобы пользоваться им в будущем. Once you've created a filter, you can save it for easy access in the future.
Относительно высокие показатели инфляции были основным доводом для того, чтобы перспектива членства в Евросоюзе представлялась большинству стран всё менее достижимой. Это также служит причиной тому, что перспектива вступления в евросоюз оказывала подавляющий эффект на попытки проведения внутренних реформ. Relatively high levels of inflation have been the main reason why euro membership was perceived as increasingly remote in most countries, and why the prospect of euro entry has had a diminishing impact on domestic reform efforts.
В поле СОРТИРОВКА выберите соответствующий фильтр. In the SORT BY box, select the appropriate filter.
Они могли бы указать на то, что Трамп проиграл народное голосование и, следовательно, вряд ли может претендовать на подавляющий демократический мандат, но результат такой, какой есть. They might point out that Trump lost the popular vote and hence can hardly claim an overwhelming democratic mandate, but the result is what it is.
Нажмите Фильтры в верхнем правом углу, а затем выберите Создать новый фильтр. Click Filters in the top right and then select Create New Filter.
Выбрав фильтр Операционная система, вы увидите информацию о времени и количестве просмотров ваших видео для каждой ОС. Select the Operating systems tab to see the software system viewers use to watch content.
Помните, что мы также используем фильтр некоторых слов и фраз, чтобы помочь людям соблюдать наше Руководство сообщества. Keep in mind that we also filter certain words and phrases to help people follow our Community Guidelines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!