Примеры употребления "подавлен" в русском с переводом на английский

<>
Почему он был так подавлен? Why was he thrown off balance like that?
Обратный рост пары EUR/GBP подавлен EUR/GBP's kick-back rally pounded
Каждый раз когда я подавлен красавицу "как ветром сдуло". Every time I've been broke babe has been off like a prom dress.
Мой персонаж, доктор Стивен Уилсон, также подавлен, потому что его сын не захотел воспользоваться его советом. My character, Dr. Stephen Wilson, is also sad because his son wouldn't take his advice.
Если он так быстро объявил о своей помолвке, это значит, что он, наверное, еще более подавлен, чем ты. If he announces an engagement that quick, it just means that he is way more confused than you are.
Несмотря на благие намерения, результат может быть таков: сегмент экономики с низкой производительностью субсидируется, а сегмент с высокой производительностью подавлен налогами. Good intentions aside, the result may be that the low productivity segment of the economy is subsidized, while the high productivity segment is taxed.
Концепция каскадного лечения заключается в том, что, если достичь всех трёх целей, тогда доля ВИЧ-инфицированных, у которых вирус подавлен, составит 90% x 90% x 90%, то есть 72%. The idea of the cascade is that if each of the three “90s” is achieved, the proportion of all HIV-infected individuals with viral suppression would be 90% x 90% x 90%, which is equal to 72%.
Я объяснял им, что, если наш демократический, проевропейский, прогрессивный бунт против вечного долгового рабства будет подавлен, тогда углубляющийся кризис породит ксенофобскую, антилиберальную, антиевропейскую волну не только в Греции, но и на всём континенте. If our democratic, Europeanist, progressive challenge to permanent debt bondage were snuffed out, I told them, the deepening crisis would produce a xenophobic, illiberal, anti-European wave not only in Greece but across the continent.
В своем вульгарном использования метафор Холокоста для того, чтобы изобразить иранскую угрозу, он больше походит на принципа еврейского гетто, который скоро будет подавлен волнующей толпой, чем премьер-министра самой могущественной страны на Ближнем Востоке. In his vulgar use of Holocaust metaphors to portray the Iranian threat, he sounds more like the principal of a Jewish ghetto about to be annihilated by an agitated mob than the prime minister of the most powerful country in the Middle East.
Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера. Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!