Примеры употребления "под руководством" в русском с переводом на английский

<>
Даниэль Оквелл, которая находилась под руководством Лорда и попросила обучить ее защите детей, потому что она была обеспокоена его поведением, свидетельствовала, что нашла Джеки Барнат, менеджера по опеке над детьми отделения YMCA в Карингбахе, которая была руководителем Лорда, "очень пугающей и часто труднодоступной". Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord "very intimidating and hard to approach a lot of the time."
Под руководством Лагард репутацию фонда удалось восстановить. Lagarde’s leadership has helped to restore the Fund’s reputation.
Похоже, под руководством Роберта всё идёт плохо. Things are really bad under Robert California, I guess.
Свою диссертацию он защищал под руководством Тобина. He wrote his thesis under Tobin's supervision.
Под руководством Коидзуми несостоятельные банки стали вновь здоровыми. Under Koizumi's leadership, insolvent banks were made whole again.
Полковник Джонатан Брюэр, под руководством генерала Джорджа Вашингтона. Colonel Jonathan Brewer, under the command of General George Washington.
Значение инноваций под руководством развивающейся страны неоднократно подтверждалась. The value of developing-country-led innovation has been demonstrated time and again.
Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки. Under Monti’s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого. Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные: A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Инициативная группа под руководством Расанена называется eCars – Now! ("Электромобили – сейчас!"). The group’s initiative, led by Räsänen, is called eCars – Now!
Ситуация в США под руководством Дональда Трампа выглядит совсем иначе. The situation in the US under Donald Trump looks rather different.
Сегодня он привлекает внимание, как пример строительства нации под руководством ООН. Now it is attracting attention as an example of United Nations-led nation-building.
Под руководством Дуна, массовые акты протеста стали частым явлением в Гонконге. Under Tung’s leadership, mass protests became a frequent sight in Hong Kong.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе. France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance.
Обычно приложение CatDbgSink устанавливается под руководством службы поддержки продуктов Майкрософт (PSS). The CatDbgSink application is generally installed with the guidance of Microsoft Product Support Services (PSS).
Некоторое время я тренировался как буддисткий монах под руководством этого человека. I trained briefly as a Buddhist monk under this guy.
Под руководством Джереми Корбина Лейбористская партия стала ближе к лагерю евроскептиков. Under Jeremy Corbyn’s leadership, Labour is more Euroskeptic.
Морские котики ОКСО под руководством Джека Доукинса, в 90 минутах езды. A ground branch JSOC team Jack Dawkins is running 90 minutes out.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах? Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!