Примеры употребления "под землей" в русском с переводом "underground"

<>
Вода течет на поверхности и под землей. Water flows on the surface and underground.
Ядерные заводы Ирана рассредоточены; некоторые находятся под землей. Iran’s nuclear facilities are dispersed; some are underground.
Программа крота будет построена для модели мира под землей. A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use.
Нас обоих однажды похитили, держали под землей, заставляли тренироваться. Taken against her will, kept underground, forced to train.
Я думаю, у него есть комната для отдыха под землей. I think he's got an underground rumpus room.
Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей. The second solution is to capture CO2 emissions for storage underground.
13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами. 13,000 girls studying here in the rooms underground, full of scorpions.
Сигнал от мобильника Вона ослабел, это значит, что он под землей. Vaughn's cell phone signal has gone dark, which means he's underground.
Ты можешь провести остаток жизни под землей, в темноте, перемешивая грязь. You could spend the rest of your life underground, in the dark, stirring mud.
Бассейны серной кислоты являются индикаторами что глубоко под землей происходят гигантские волнения. Pools of sulphuric acid are indications that deep underground there are titanic stirrings.
работа под землей, под водой, на опасной высоте или в замкнутых пространствах; work underground, under water, at dangerous heights or in confined spaces;
Всем хорошо известно Северокорейское пристрастие к захоронению своих военных объектов глубоко под землей. North Korea’s penchant for burying its military installations deep underground is well known.
Некоторые водоносные горизонты загрязнены мышьяком, что может происходить естественным образом глубоко под землей. Some aquifers are contaminated by arsenic, which can occur naturally deep underground.
Кормящим матерям не должна поручаться работа со свинцовыми и токсическими соединениями и под землей. Breastfeeding women must not be obliged to work with lead and its toxic compounds and underground.
Гидравлический разрыв - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей. Hydraulic fracturing is the process used to extract oil from shale deep underground.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется. All the roofs are connected underground to a 400,000 liter tank, and no water is wasted.
потеря воды в результате просачивания и испарения снижается, поскольку основная часть канала проходит под землей; Water loss through seepage and evaporation is reduced because a majority of the channel is underground;
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей. The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground.
Подземные водоносные горизонты являются хранилищами воды, расположенными глубоко под землей, в проницаемых породах, почве или песке. Subterranean aquifers are repositories of water located deep underground, in permeable rock, soil, or sand.
Среди других достижений, инженеры разработали способы улавливания углекислоты, которая выделяется при сжигании угля на электростанциях, и безопасного ее хранения под землей. Similarly, engineers have developed ways to capture the carbon dioxide that results from burning coal in power plants and store it safely underground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!