Примеры употребления "погодные" в русском с переводом на английский

<>
На востоке плохие погодные условия. There's heavy weather back east.
Принимаем бой, несмотря на погодные условия. Despite bad weather, commencing operation.
Погодные и ледовые условия бывали необычными. Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
Встреча состоится, несмотря на погодные условия. The meeting will be held regardless of the weather.
Я хочу завершить эту встречу своей песней "Погодные системы". I'm going to finish up with a song of mine called "Weather Systems."
Такие экстремальные погодные явления, как засухи и наводнения, также скажутся на водообеспеченности. Weather extremes, such as drought and flooding, will also impact on water supplies.
Его последствия уже ощущаются во всем мире, экстремальные погодные условия становятся более частыми. Its effects are already being felt worldwide, with extreme weather conditions becoming increasingly frequent.
Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми. Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent.
Все погодные условия обусловлены энергией, и в итоге солнце обеспечивает нас этой энергией. All weather is driven by energy, and the sun ultimately provides this energy.
Беспрецедентные погодные условия, а также парниковые газы имеют тяжелые последствия для мировой окружающей среды. Unprecedented extreme weather patterns, as well as greenhouse gases were having profound effects on the world's environment.
Эти виды и цепь питания хорошо приспособлены к суровому климату, включая весьма изменчивые погодные условия. The species and the food chain were well adapted to the harsh climate, including the highly variable weather conditions.
Я приказал, чтобы бригада врачей отправилась на базу, но я понимаю, что погодные условия плохи. I have ordered a medical team to go to the base, but I understand weather conditions are bad.
Конечно, никто из нас не исследует глобальную среднюю температуру, поскольку нас больше волнуют местные погодные аномалии. Of course, none of us experiences the global average temperature, so we also care about local extreme weather.
В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения. In Mongolia for instance, where 30 percent of the people are nomadic, SMS information systems are being used to track migration and weather patterns.
Вследствие изменения климата чаще повторяются стихийные катаклизмы, включая такие экстремальные погодные явления, как шторма, наводнения и засухи. Climate change is intensifying a variety of disasters, including extreme weather events, storm surges, floods and droughts.
Погодные стихии и удары по морским портам были временными факторами роста, но это оказалось только небольшой частью истории. Weather and the port strikes were temporary drags on growth but that appeared to be only a small part of the story.
Необходимо строить новые дома, дороги, мосты и другую инфраструктуру, например, системы водоснабжения, которые способны выдержать экстремальные погодные явления. And new houses, roads, bridges, and other infrastructure, such as water systems, should be built to withstand extreme weather.
До недавнего времени макроэкономисты обычно считали, что краткосрочные погодные аномалии играют не очень большую роль в экономической деятельности. Until recently, the usual thinking among macroeconomists has been that short-term weather fluctuations don’t matter much for economic activity.
Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия. We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions.
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию. Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!