Примеры употребления "погашений" в русском

<>
Все основные суммы погашений откладываются на четыре года, с 2015-2023 гг. на 2019-2027 гг., а гарантированная ставка процента на облигацию будет повышена с нынешнего среднего показателя 7,22 процента до 7,75 процента. All principal repayments are deferred by four years, from 2015-2023 to 2019-2027, and the coupon rates on all bonds will be reset to 7.75 percent from the current average of 7.22 percent.
В этом случае одно юридическое лицо в организации несет ответственность за задолженность по подарочным картам, а другие юридические лица перемещают стоимость своих продаж подарочных карт и погашений по ним в это юридическое лицо. In this scenario, one legal entity in an organization holds the liability balance for gift cards and other legal entities transfer the value of their gift card sales and redemptions to that legal entity.
Мы все привержены краткосрочное погашение кредита. We're all committed to short-term loan repayments.
Условия досрочного погашения структурированных продуктов Terms of Early Structured Product Redemption
Розница поддерживает продажу и погашение и физических, и электронных подарочных карт. Retail supports selling and redeeming both physical gift cards and electronic gift cards.
И график погашения задолженности июня еще тяжелее. And the June debt repayment schedule is even heavier.
Когда появится запрос, щелкните Да для подтверждения погашения. When prompted, click Yes to confirm the redemption.
Этот шаг необходим, только если организация поддерживает продажи подарочных карт и погашение по ним в разных юридических лицах. This step is required only if your organization supports selling and redeeming gift cards across legal entities.
Погашение на условиях Гриесы опустошило бы экономику Аргентины. Repayment on Griesa’s terms would devastate Argentina’s economy.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения. But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
Согласно пропаганде властей, кредиторы Греции связывают погашение долга с ростом. According to the authorities’ propaganda, Greece’s creditors are linking debt repayments to growth.
При исполнении заявки на досрочное погашение структурированного продукта компания ФСП обязуется применять разумную осмотрительность. FSP is obligated to act with prudence when processing early redemption requests.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев). 5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units).
Мы ожидаем полного погашения до конца 2019 года», — сказал он. We expect full repayment before the end of 2019.”
Подавая заявку на досрочное погашение структурированного продукта, клиент соглашается с тем, что ликвидационная стоимость портфеля может отличаться от заявленной при приобретении структурированного продукта. By submitting an early redemption request, the Client accedes that the value of their investment portfolio at redemption may differ from its stated value at the time the structured product was purchased.
Правительство грозит ввести мораторий на погашение долгов, если кредиторы с ним не согласятся. The government is threatening a moratorium on debt repayments if the creditors don’t agree.
3.3. При передаче денежных средств и погашении расчетной единицы (инвестиционного пая) Компанией может взиматься надбавка и/или скидка в размере, указанном на Сайте. 3.3. Upon transferring money and redemption of the unit of account (investment unit), the Company may charge a mark-up and/or a discount in the sum indicated on the Website.
Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов. it is awash in liquidity and has almost no sources of income other than repayment of its loans.
Эти шаги способствовали досрочному погашению в июле на сумму 91 миллион долларов, и это может стать самым крупным оттоком капитала за месяц с февраля. The moves contributed to $91 million of redemptions so far in July, putting it on pace to be the biggest monthly outflow since February.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!