Примеры употребления "повстанцы" в русском

<>
Первоначально повстанцы избегали столкновений с солдатами. Initially, the insurgents steered clear from confrontations with the soldiers.
Однако по телефону повстанцы отрицали какую-либо связь с Россией, которая осенью прошлого года начала воздушную кампанию от имени президента Сирии Башара аль-Асада. Rebel fighters contacted by telephone, however, denied any communication with Russia, which began a campaign of airstrikes last fall on behalf of Syrian President Bashar al-Assad.
Когда повстанцы оставили Браззавиль в декабре 1998 года, они увели с собой в леса мужчин, женщин и детей, которым пришлось жить в чрезвычайно трудных условиях без какой-либо защиты. When the rebel militia had abandoned Brazzaville in December 1998, it had taken men, women and children into the woods, under extremely difficult conditions, without any protection.
Рахман заявил, что повстанцы захватили правительственные здания и контролируют весь район. Rahman said the insurgents looted the government buildings on Tuesday and are now in control of the district.
Но мало кто из американцев разделяет энтузиазм Маккейна и Грэма, которые готовы втянуть Америку в гражданскую войну, где многие повстанцы сами являются исламскими боевиками и экстремистами. But few Americans shared McCain and Graham’s enthusiasm for getting enmeshed in a civil war in which many of the rebel fighters are themselves Islamic extremists.
Повстанцы в восточной Украине воюют бок о бок с российскими военными (хотя и не имеющими опознавательных знаков). The insurgents in eastern Ukraine are fighting alongside Russian troops (bearing no insignias).
По сообщениям, во время боевых действий в Кинаме, длившихся примерно до 10 марта 2001 года, повстанцы из НСО открыли прицельный артиллерийский огонь по соседним районам Нгагары и Чибитоке и по университетскому городку в Кирири, в результате чего было убито двое и ранено несколько гражданских жителей и нанесен значительный материальный ущерб. During the battle of Kinama, which lasted until about 10 March 2001, rebel fighters of the Forces nationales pour la libération (FNL) are alleged to have deliberately fired shells at the nearby areas of Ngagara and Cibitoke and at the university campus at Kiriri, killing two civilians, wounding several others and causing considerable material damage.
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции. These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants.
Чеченские боевики и кашмирские повстанцы, несомненно, получают финансовую поддержку, оружие и обучение из источников, связанных с сетью Бен Ладена. Chechen fighters and Kashmiri insurgents apparently receive financial support, weapons and training from sources linked to bin Laden's network.
Повстанцы взяли под контроль множество долин и радикальные группировки — включая Лашкаре-Тайбу и Аль-Каиду — теперь могут укрываться в Афганистане. Insurgents have taken control in numerous valleys and radical groups — including Lashkar-e-Taiba and al-Qaeda — now enjoy sanctuary in Afghanistan.
Когда дым рассеялся, эти так называемые повстанцы оказались старейшинами, которые собирались проголосовать против постройки нефтепровода из их деревни в Узбекистан. Smoke clears, and the so-called insurgents are actually tribal elders who were about to vote down a measure to run an oil pipeline from their village to Uzbekistan.
Их терпят, им иногда помогают местные повстанцы, но их больше не будет, как только Запад станет вести себя более деликатно. Tolerated, sometimes assisted, by local insurgents, the latter will no longer be so when Westerners become more scarce.
Это область, в которой сходятся воедино многие проблемы, преследующие Афганистан — отсутствие эффективного управления, коррупция, влияние воротил, предпочитающих оставаться в тени, и повстанцы. This is an area where many of the problems that plague Afghanistan — a lack of effective governance, corruption, the influence of power brokers and the insurgents — come together.
В обоих случаях, дезертирующие повстанцы заявляли об одном и том же: они могли бы завербовать намного больше народа, им всего лишь необходимы стимулы. In both cases, the defecting insurgents said the same thing: they could recruit dozens more; they just need incentives.
22 мая 2007 года вооруженные повстанцы в форме иракской армии убили семью из шести человек, в том числе четырех детей на подставном КПП. On 22 May 2007, insurgent gunmen in Iraqi army uniforms killed a family of six, including four children, at a fake checkpoint.
Эксперты каждый день засыпают нас своими мнениями на такие разные темы как иракские повстанцы, боливийские плантаторы коки, центральные европейские банки и северокорейское политбюро. Every day, experts bombard us with their views on topics as varied as Iraqi insurgents, Bolivian coca growers, European central bankers, and North Korea's Politburo.
Его войска в последние дни существенно продвинулись вперед в ключевом городе Алеппо, а повстанцы оставляют свои позиции, которые они удерживали с 2012 года. His forces have in recent days made significant advances in the key city of Aleppo, with insurgents reportedly abandoning positions held since 2012.
Американские войска когда-нибудь покинут Ирак, и все стороны - правительство Малики, шиитские боевики, суннитские повстанцы, Иран и суннитские страны - соседи Ирака - знают это. American troops will eventually leave Iraq, and all the relevant parties - the Maliki government, Shi'a militias, Sunni insurgents, Iran, and Iraq's Sunni Arab neighbors - know it.
МНС-И открыто сообщили о том, что повстанцы в провинции Анбар используют детей для минирования дорог и выполнения функций наблюдателей в составе команд взрывников. MNF-I has publicly reported that insurgents in Anbar Province have been using children to plant roadside bombs and act as spotters for detonation teams.
Несколько недель назад повстанцы убили своего собственного боевого командира Абделя Фаттаха Юниса (Abdel Fattah Younis), предположительно потому, что он был не из того племени. Several weeks ago the insurgents murdered their own military commander, Abdel Fattah Younis, apparently because he was from the wrong tribe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!