Примеры употребления "повседневной" в русском с переводом "daily"

<>
Активно участвуете в развитии и повседневной жизни компании. are taking an active part in the development and daily life of the company.
Определенная "Израилизация" нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной. A certain "Israelization" of our daily lives has unfortunately become inevitable.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни. It's woven into the fabric of our daily and our business lives.
что его образом в повседневной новой жизни станет образ убийцы. that the image in the mirror of his daily new life would be that of a killer.
В обоих случаях разрушение благосостояния сопровождалось сбоями в повседневной экономической жизни. In both cases, wealth destruction was accompanied by disruptions to daily economic life.
Члены Совета должны стремиться к достижению этой цели на повседневной основе. It is a goal that Council members should strive for on a daily basis.
Существует глобальное понимание того, что вопросы населения являются частью повседневной жизни. There is a global consensus that population issues are part of daily life.
Людей сегодня привлекает естественная связь между изменением климата и повседневной жизнью. People today draw natural connections between climate change and daily life.
Когда беженцы оторваны от своей повседневной жизни, они теряют возможность продолжить образование. When refugees are torn away from their daily lives, they lose the chance to pursue an education.
Я хочу показать вам, как терроризм взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью. I'm going to show you how terrorism actually interacts with our daily life.
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? How do you apply this definition to their daily life and social networks?
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон. Our daily business usually ignores this existential backdrop.
Чтобы понимать возможности применения Корпоративный портал в повседневной работе, необходимо понимание этих понятий. To understand how you can use Enterprise Portal for your daily work, you must understand these concepts.
Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным. Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless.
Это привело к значительному улучшению повседневной жизни гражданских лиц, прежде всего женщин и детей. It has resulted in significant improvement in the daily life of civilians, in particular women and children.
Речь идет не столько о предрассудках, обобщениях (" Pauschalisierungen ") или обвинениях, сколько о повседневной преступности. They are not only a record of prejudices, generalisations (“Pauschalisierungen”) or accusations but a daily reality of criminal activity.
Верховный суд вынес решение в пользу легализации суррогатов и их применения в повседневной жизни. The decision came down five-to-four that the Supreme Court ruled in favor of the use of surrogates in daily life.
В последние годы необходимость такого «самостоятельного» подхода к повседневной жизни привела к беспрецедентным технологическим сдвигам. In recent years, the necessity of this “go-it-alone” approach to daily life has led to first-in-the-world technological strides.
Внешние оценки должны отражать аспекты повседневной деятельности, управления и организации работы органа по вопросам конкуренции. The latter should reflect the daily operation, management and organization of the work of a competition authority.
Присутствие грузовика Талибана не оправдывает бомбежку деревни, в которой гражданские жители живут своей повседневной жизнью. The presence of a Taliban truck does not justify bombing a village in which civilians are going about their daily lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!