Примеры употребления "повседневной жизнью" в русском с переводом на английский

<>
Результаты проведенной оценки дают основания предполагать, что одного представления данных или объявления целей может оказаться недостаточно; необходимо, чтобы население видело связь этих целей с повседневной жизнью. The findings of this assessment suggest that presenting data or announcing goals may not be sufficient; people need to relate the goals to their lives.
мобильность: внедрение новой системы мобильности, которая является неотъемлемой частью системы отбора персонала; дальнейшая разработка программ регулирования мобильности младших сотрудников категории специалистов; а также осуществление программ, связанных с совмещением трудовой деятельности с повседневной жизнью сотрудников; Mobility: implementation of the new system of mobility, which is an integral part of the staff selection system; further development of managed mobility programmes for junior Professionals; and implementation of programmes to address work/life issues;
условия службы: разработка и внедрение программ, связанных с работой и повседневной жизнью сотрудников, включая гибкие рабочие графики, и содействие работе Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), особенно при проведении ею обзора системы вознаграждения, пособий и льгот. Conditions of service: development and implementation of work/life programmes, including flexible working arrangements, and contribution to the work of the International Civil Service Commission (ICSC), particularly its review of the pay and benefits system.
К сожалению, даже в принимающей стране Организация Объединенных Наций ассоциируется с негативными и зачастую ошибочными стереотипами и воспринимается, пусть все в меньшей степени, в качестве раздутой бюрократии, где дипломаты занимаются обсуждениями, итогом которых являются непонятные документы, имеющие мало общего с повседневной жизнью людей. Unfortunately, even in the host country, the United Nations was associated with negative and often false stereotypes, and was seen, albeit to a decreasing degree, as a bloated bureaucracy where diplomats engaged in negotiations that resulted in incomprehensible documents with little importance for people's day-to-day lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!