Примеры употребления "повреждениями" в русском с переводом "damage"

<>
По словам Куртина, пока неясно, сможет ли такая методика помочь людям с повреждениями спинного мозга. Courtine is quick to point out that it remains unclear whether a similar technique could help people with spinal cord damage.
Под посмертными повреждениями есть следы геморрагического окрашивания кортикального вещества кости на правой части нижней челюсти. Beneath the post-mortem damage there appears to be evidence of hemorrhagic staining to the cortical bone on the right side mandible.
Советские танки, обездвиженные боевыми повреждениями, механическими поломками и непроходимой местностью, часто попадали под плотный огонь противника. Immobilized due to combat damage, mechanical failure or difficult terrain, the Soviet tanks would then succumb to a barrage of fire.
разумно ожидает, что выполнение какой-либо инструкции в соответствии с настоящей статьей сопряжено с дополнительными расходами, утратой или повреждениями; и Reasonably expects that the execution of an instruction under this article will cause additional expense, loss, or damage; and
Под серьезными повреждениями следует понимать такие повреждения, когда стоимость ремонта составляет 10 или более процентов от разумной рыночной стоимости единицы имущества. Significant damage is defined as damage where the repairs amount to 10 per cent or more of the generic fair market value of the item of equipment.
разумно ожидает, что исполнение какой-либо инструкции в соответствии с настоящей статьей будет сопряжено с дополнительными расходами, утратой или повреждениями; и Reasonably expects that the execution of an instruction under this article will cause additional expense, loss, or damage; and
В пределах этих требований допускается наличие максимум 5 % плодов с незначительными поверхностными незарубцевавшимися повреждениями, сухими порезами либо мягких и сморщенных фруктов. Within this tolerance, a maximum of 5 per cent is allowed of fruit showing slight superficial unhealed damage, dry cuts or soft and shrivelled fruit.
В пределах этих требований допускается наличие максимум 5 % плодов с незначительными поверхностными незарубцевавшимися повреждениями, сухими порезами либо мягких и сморщенных фруктов. В. Within this tolerance, a maximum of 5 per cent is allowed of fruit showing slight superficial unhealed damage, dry cuts or soft and shrivelled fruit.
Возмещение ущерба по общему праву может быть представлено в связи с телесными повреждениями, нервным шоком, оплаты медицинских и других услуг и финансовыми убытками. Common law damages may be awarded for physical injury, nervous shock, medical or other expenses and financial loss.
Однако похоже, что аминокислоты с разветвленными цепями весьма полезны для устранения болезненных ощущений, связанных с мышечными повреждениями, хотя восстановлению мышечной функции они не способствуют. However, BCAAs do seem to be useful in offsetting the soreness associated with muscle damage – although they do not improve the recovery of muscle function.
Вы принимаете риск неправильного толкования отправленных вами указаний и/или Приказов, независимо от причины ошибочного толкования, в том числе вызванного техническими и/или механическими повреждениями. You accept the risk of misinterpretation and/or mistakes in the instructions and/or Orders sent by you, regardless of how they have been caused, including technical and/or mechanical damage.
Верховному комиссару сообщили, что девять автомобилей скорой помощи были выведены из строя в связи с повреждениями, нанесенными им в период с 29 сентября по 9 ноября. The High Commissioner was told that nine ambulances had been put out of service owing to damage between 29 September and 9 November.
Люди с повреждениями гиппокампа часто не могут сформировать новые воспоминания. Знаменитый пациент Х. М., которому сделали лоботомию и удалили эту часть мозга, каждый день представлялся врачу заново. People with damage to the hippocampus often can’t make new memories — the famous patient H.M., who had a lobotomy to remove much of that part of the brain, introduced himself to his doctor over and over again each day.
США. Данное имущество было списано в основном в связи с авариями, повреждениями, вызванными природными явлениями, моральным или естественным износом и экономической нецелесообразностью восстановления, а также в связи с утратой. These assets have been written off mainly as a result of accidents, damage caused by the elements, obsolescence, normal wear and tear, uneconomical prospects for repair and loss.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ СТОРОНЫ INSTAGRAM НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ УТРАТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ЛЮБОГО РОДА (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЛЮБЫМИ ПРЯМЫМИ, КОСВЕННЫМИ, ЭКОНОМИЧЕСКИМИ, КАРАТЕЛЬНЫМИ, ОСОБЫМИ, СВЯЗАННЫМИ С ПРИМЕНЕНИЕМ НАКАЗАНИЯ, СЛУЧАЙНЫМИ ИЛИ ПОБОЧНЫМИ УТРАТАМИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯМИ), ПРЯМО ИЛИ КОСВЕННО СВЯЗАННЫЕ С: UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL THE INSTAGRAM PARTIES BE LIABLE TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGES OF ANY KIND (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, ECONOMIC, EXEMPLARY, SPECIAL, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSSES OR DAMAGES) THAT ARE DIRECTLY OR INDIRECTLY RELATED TO:
Так, по оценкам Республики Кореи, в течение 30 лет может начаться сокращение площади лесов с серьезными повреждениями после 100 лет, а Азербайджан отметил, что общая площадь хвойных лесов, по прогнозам, в сценарии с удвоением концентрации СО2 в атмосфере сократится в 2,5 раза. For example, the Republic of Korea estimated that its forests would begin to decline within 30 years, culminating in severe damage after 100 years, and Azerbaijan indicated that the total area of coniferous forest is expected to decrease by 2.5 per cent under a scenario of doubled CO2 concentration in the atmosphere.
компенсация может покрывать уже понесенную потерю дохода и потерю будущего дохода в результате преступления, затраты, которые либо уже были причинены, либо будут причинены в будущем в связи с телесными повреждениями, и ущерб одежде и другим личным вещам, которые были на жертве в момент совершения преступления. Compensation may cover loss of income already incurred, and future loss of income as a result of the crime, expenses that the injury has either caused or that will be incurred, and damage to clothing and other personal effects worn by the victim as the offence was committed.
Было отмечено, что, поскольку во многих правовых системах из имущественной массы исключаются требования возмещения убытков, причиненных телесными повреждениями, соответствующая перекрестная ссылка на обсуждение этого момента в сноске 25 к пункту 157 может быть добавлена в пункт 170, а соответствующая сноска может быть включена в пункт 174. It was noted that since many jurisdictions excluded damages from personal injury claims from the insolvency estate, an appropriate cross-reference might be made from paragraph 170 to the discussion of that point in footnote 25 to paragraph 157, and a footnote to that effect added to paragraph 174.
Например, Комитету сообщили, что сотрудник по вопросам предотвращения убытков и расследований, Генеральный план капитального ремонта, будет нести ответственность за функционирование системы представления отчетности и проведение расследований в случае возникновения инцидентов, связанных с кражей/утратой/повреждением материалов и имущества Организации Объединенных Наций и телесными повреждениями сотрудников, задействованных в рамках Генерального плана капитального ремонта. For instance, the Committee was informed that the Capital Master Plan Loss Prevention and Investigation Officer would be responsible for implementing a system for reporting and investigation of incidents related to theft/loss/damage of United Nations materials and property and injury to staff associated with the capital master plan.
С учетом первоначального опыта и результатов научного исследования, показавшего, что эксплуатация таких грузовых автомобилей в автотранспортной инфраструктуре и, в частности, на мостах, по всей видимости, не сопряжена с нанесением какого-либо ущерба и с каким-либо дополнительным износом и повреждениями, допустимый вес брутто транспортного средства с мая 2008 года был увеличен до 60 тонн. Following first experiences and the results of a scientific study that concluded that no damage and particular no additional wear and tear is to be expected form the use of such trucks on road transport infrastructures and in particular on bridges, the permissible gross vehicle weight was increased to 60 tonnes as of May 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!