Примеры употребления "повел" в русском

<>
Вот так он повел Америку в неверном направлении. That is how he led America in the wrong direction.
Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении. Both sides must take care that an incident concerning Taiwan does not lead in that direction.
Если бы сегодня Дэн стоял у власти, то он бы повел Китай в сторону сотрудничества с США, которое ознаменовало начало 2009 года. If Deng were in charge today, he would lead China back to the cooperative relations with the US that marked early 2009.
Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровей, или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты? Do you think if two men would've walked down a train looking for women, do you think anyone would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?
Также в четверг Сергей Удальцов, лидер социалистического «Левого фронта», был приговорен к 10 дням в тюрьме за то, что он повел своих сторонников к ближайшей площади после митинга за честные выборы. Also Thursday, Sergei Udaltsov, leader of the socialist Left Front, was sentenced to 10 days in jail for leading a procession of followers toward a nearby square after a rally for fair elections Saturday.
Ты нас поведешь, мистер Здоровяк? Can you lead the way, Mr. Big Guy?
Он повёл в бой салаг. He led a team of crows into battle.
Устроила революцию и бровью не повела. Leading a revolution without turning a hair.
Америка повела мир по пути глобализации. America led the world in globalization.
Он просто повёл их за собой. He merely led them.
Человек, который поведёт армию бессмертных солдат, справится. One man leading army of unkillable soldiers can.
Они просто решили повести их за собой. They merely decided to lead them.
Вы поведёте нас в бой и свергнете самозванку. You're going to lead us into battle and take back the throne.
Богатые страны должны повести за собой всех остальных. Rich countries need to lead the way.
Не будет ли лучше, если один поведёт нашу армию? Would it not be better if one led our force of arms?
На пятый день мы поведем Богдана на аркане как пса. On the fifth day we shall lead Bogdan on a noose like a dog.
Мы всего лишь ждём того, кто поведет нас за собой. We're just waiting for someone to lead us."
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Через год, в следующем октябре, я поведу группу из трёх человек. This time next year, in October, I'm leading a team of three.
Мы по-прежнему надеемся и ждем, что Ови поведет нас к победам. We still look to Ovi to be the guy to lead us to these wins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!