Примеры употребления "по необходимости" в русском с переводом "as needed"

<>
Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости. Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed.
Введите другие сведения о модели по необходимости, и добавьте нужные подмодели. Enter other details about the model as needed, and add any submodels.
Этот параметр дает возможность работнику, назначенному для настройки отсутствия, регистрировать отсутствие по необходимости и уменьшает количество созданий журналов отсутствия. This enables the person assigned to the absence setup to register absence, as needed, and reduces how often absence journals must be created.
Исследование включает в себя краткий обзор соответствующих учебных планов/аттестационных материалов на международном уровне, разработку, по необходимости, новых модулей, составление справочника учебных материалов и педагогических пособий и подготовку рекомендаций о следующих мерах в рамках имплементационной стратегии. The study includes a short review of relevant curriculum/assessment materials internationally, development of new modules as needed, compilation of a directory of materials and resources, and recommendations on the next steps in an implementation strategy.
Администраторы могут создавать Правила потока обработки почты (правила транспорта) в Exchange Online по результатам проверки DKIM, чтобы при необходимости фильтровать или направлять сообщения. Admins can create Exchange Mail flow rules (transport rules) in Exchange Online on the results of a DKIM validation to filter or route messages as needed.
Администраторы по-прежнему могут входить в систему и работать с Центром администрирования Office 365, а также при необходимости приобретать другие подписки на Office 365. Admins can still sign in and access the Office 365 admin center, and buy other Office 365 subscriptions as needed.
У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия: "Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом." We have a mission statement for our company doing migraine, which is, "Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient."
содействовать усилиям по углублению понимания заинтересованными лицами направленности практических предложений Межправительственной группы по лесам и Межправительственного форума по лесам, в том числе, при необходимости, на основе обобщения и еще большего упрощения формулировок (AUS). Facilitate efforts to increase greater stakeholder understanding of the intent of the Intergovernmental Panel on Forests and Intergovernmental Forum on Forests proposals for action, including through clustering and further simplifying of the language as needed (AUS).
Она отметила, что на следующей неделе в Женеве на заседании глобальных координаторов ЮНЭЙДС, представляющих всех коспонсоров ЮНЭЙДС, будет проведен обзор плана действий по выполнению рекомендаций и что, при необходимости, в него будут внесены коррективы. She noted that the follow-up action plan would be reviewed next week in Geneva at the UNAIDS meeting of global coordinators representing all UNAIDS cosponsors and adjustments would be made as needed.
Вместо этого Генеральный секретарь предлагает, чтобы в каждой миротворческой миссии был назначен сотрудник, который председательствовал бы в комиссиях по расследованию на постоянной, штатной основе, но чтобы другие члены таких комиссий назначались только в случае необходимости. Instead, the Secretary-General proposes that each peacekeeping mission designate a staff member to preside over the Boards of Inquiry on a standing, full-time basis, but that the other members be assigned only on an as-needed basis.
привлечет специализированные рабочие группы и региональные комиссии в рамках проводимых ими соответствующих мероприятий к принятию решений по техническим вопросам, описанным выше в подпунктах 2 (b)- (k), касающихся роли Группы экспертовa и, при необходимости, по другим вопросам. Use specialized working groups and related activities of the regional commissions to decide on the technical matters described above in points 2 (b) through (k) on the role of the Expert Group, a and others as needed.
Первый пересмотр будет произведен не позднее чем через год после завершения первого периода действия обязательств на основе рекомендаций Вспомогательного органа по осуществлению, подготовленных, в случае необходимости, с учетом технических консультаций Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам. The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the executive board and by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice from the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed.
Первый пересмотр будет произведен не позже чем через год после завершения первого периода действия обязательств на основе рекомендаций Вспомогательного органа по осуществлению, подготовленных, в случае необходимости, с учетом технических консультаций Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам. The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed.
Первый пересмотр будет произведен не позже чем через год после завершения первого периода действия обязательств на основе рекомендаций Вспомогательного органа по осуществлению, подготовленных, в случае необходимости, с учетом технической консультации Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам. The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed.
Конкретные задачи по координации разбиваются по основным областям и возлагаются на тематические группы или рабочие группы/группы по блокам вопросов либо же на целевые группы, в зависимости от необходимости, которые обычно возглавляются учреждением, обладающим соответствующим мандатом и экспертным опытом. Specific coordination tasks are organized by substantive area and are assigned to theme groups or working/cluster groups, or task forces, as needed, usually led by the agency with the relevant mandate and expertise.
Первый пересмотр будет произведен не позднее чем через год после завершения первого периода действия обязательств на основе рекомендаций Исполнительного совета и Вспомогательного органа по осуществлению, подготовленных, в случае необходимости, с учетом технических консультаций Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам. The first review shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period, based on recommendations by the Executive Board and by the Subsidiary Body for Implementation drawing on technical advice from the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, as needed.
Комитет также отмечает, что Комитет по конференциям в пунктах 84 и 85 своего доклада Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии2 просил Генерального секретаря обновить нормы с учетом наилучших практических методов и опыта других органов и организаций, привлекая, при необходимости, услуги экспертов. The Committee also notes that the Committee on Conferences, in paragraphs 84 and 85 of its report to the General Assembly at its fifty-seventh session2 has requested the Secretary-General to update the standards, taking into account the best practices and experience of other bodies and organizations and drawing on expert advice as needed.
Настоящий документ/меморандум/кодекс призван содействовать осуществлению практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам на основе обобщения и еще большего упрощения, при необходимости, формулировок с учетом проводимой работы, а также на основе обеспечения более глубокого понимания заинтересованными сторонами направленности этих предложений. This Instrument/Understanding/Code should facilitate the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action through clustering and further simplifying of the language, as needed, taking into account existing work, and through promoting greater stakeholder understanding of the intent of these proposals.
содействия осуществлению практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам на основе обобщения и дальнейшего упрощения, при необходимости, формулировок, с учетом проводимой работы, а также на основе обеспечения более глубокого понимания заинтересованными сторонами целей и задач, которые преследуют данные предложения; (EU) (ASEAN, AUS, BRA, IDN, ZAF, USA) Facilitating implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action through clustering and further simplifying of the language, as needed, taking into account existing work, and through promoting greater stakeholder understanding of the intent of these proposals; (EU) (ASEAN, AUS, BRA, IDN, ZAF, USA)
В соответствии с Хартией по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, принятой на Третьей конференции на уровне министров " Окружающая среда и здоровье ", ВОЗ и ЕЭК ООН подготовили обзор соответствующих существующих соглашений и правовых документов с целью надлежащего улучшения и согласования их выполнения, и при необходимости, их дальнейшей доработки и развития. In accordance with the Charter on Transport, Environment and Health, adopted at the third Ministerial Conference on Environment and Health, WHO and the UN/ECE have prepared an overview of relevant existing agreements and legal instruments with a view to improving and harmonizing their implementation and further developing them as needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!