Примеры употребления "плюралистическая" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все96 pluralistic71 pluralist25
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО СТРАНЕ Бангладеш- многопартийная плюралистическая демократия с унитарный формой правления и однопалатным Парламентом в составе 300 членов, избираемых путем прямого голосования. Bangladesh is a multi-party pluralistic democracy with a unitary form of Government and a unicameral Parliament represented by 300 directly elected members.
К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение. Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a pluralist legislature helped to hold for such practices up public debate.
После долгих лет разлада, политики ненависти и отсутствия четкого руководства возникла необходимость в формировании консенсуса, основанного на таких основополагающих ценностях, как плюралистическая демократия, законность и соблюдение всех прав человека. After years of division, policies of hatred and lack of clear direction, there is a need to build consensus based on some fundamental values such as pluralist democracy, rule of law and respect for all human rights.
Политическое представление должно быть плюралистическим. Political representation must be pluralistic.
Арабские революции подняли плюралистическое, постисламистское знамя для верующих. The Arab revolutions mark the emergence of a pluralist, post-Islamist banner for the faithful.
Конечно, не все страны являются плюралистическими демократиями. Of course, not all countries are pluralistic democracies.
Как результат, в стране, не имеющей опыта плюралистической демократии, было создано всего две партии. As a result, only two parties have been created in a country that has no experience with pluralist democracy.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. In other words, the international order is becoming more pluralistic.
Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии. During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
В определенном смысле нам необходимо вернуться к оригинальным, плюралистическим убеждениям Дарвина. In a sense, we have to go back to Darwin’s original, pluralistic convictions.
Они также отображают жизнь в Америке, как открытую, мобильную, индивидуалистическую, противостоящую истеблишменту, плюралистическую, популистскую и свободную. They also portray American life as open, mobile, individualistic, anti-establishment, pluralist, populist, and free.
Необходимо также непременно справляться с теми, кто угрожает плюралистической природе системы. There is also an imperative to deal with anyone who threatens the pluralistic nature of the system.
Было бы ошибочно думать, что Венесуэла и Турция были совершенными плюралистическими демократиями, прежде чем появились Чавес и Эрдоган. It would be a mistake to think that Venezuela and Turkey had been perfect pluralist democracies before Chávez and Erdoğan came along.
Единый опыт жизни в высокотехнологичную эпоху является универсальной основой для плюралистического общества. The shared experience of living in a highly technological era provides a universal ground for a pluralistic society.
Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак. a contentious, pluralist, probably multiparty coalition government would be harder for the United States to dominate than a lone "super-president" like Mubarak.
Помимо этого, Региональное правительство уже создало в Курдистане сравнительно открытое, плюралистическое общество. Moreover, the KRG has already established a relatively open and pluralistic society.
Таким образом, разрушение мечети выглядело полным предательством договора, который поддерживал мусульманскую общину как жизненно важную часть плюралистической демократии Индии. The destruction of the mosque thus felt like an utter betrayal of the compact that had sustained the Muslim community as a vital part of India's pluralist democracy.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества. Moreover, an open economic society leads to a more open and pluralistic political society.
Жизнь с ценностями, которые кто-то не разделяет - это та цена, которую нужно заплатить за жизнь в плюралистическом обществе. Living with values that one does not share is a price to be paid for living in a pluralist society.
За прошедшее столетие постконфуцианские государства привыкли к плюралистическому миру теоретически равных национальных государств. During the past century, the post-Confucian states have accustomed themselves to a pluralistic world of theoretically equal nation states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!