Примеры употребления "плодородные" в русском с переводом "fertile"

<>
Имея плодородные земли и множество промышленных предприятий, Украина приносила около 17% советского ВВП и производила 40% сельскохозяйственной продукции. With both fertile agricultural land and productive industrial centers, it was responsible for 17 percent of Soviet GNP, and produced 40 percent of all Soviet agricultural output by value.
Суть дела проста: реальные ресурсы Аргентины, ее люди с их выдающимися талантами и профессиональными навыками, ее плодородные земли, ее средства производства остались. The point is simple: Argentina's real resources, its people, with their enormous talents and skills, its fertile land, its capital goods remain.
Г-жа Зиа (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что сочетание человеческого и климатического факторов превращает плодородные земли в пустынные участки земли. Ms. Zia (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that human and climatic factors combined were turning fertile soil into barren patches of land.
Меньшинства вытесняются на менее плодородные земли или в городские районы без их согласия и надлежащей компенсации, равно как и без учета того, как это повлияет на их источники существования и культуру. Minorities find themselves displaced to less fertile land or to urban centres, without their consent, without adequate compensation and with little or no consideration of the impact on their livelihoods and cultures.
Хотя у нас есть плодородные почвы, вода и трудолюбивый народ, каким-то образом мы не смогли научиться добавлять стоимость к тому, что мы производим, и в результате докатились до того, что существуем только по прихоти непредсказуемых и капризных мировых товарных рынков. Even though we have fertile land, water and hardworking people, somehow we have not managed to master the process of adding value to what we produce and have, as a consequence, been reduced to being at the whim of the world's unpredictable and capricious commodity markets.
От сотен домов в лагерях беженцев Хан-Юнус и Рафах не осталось камня на камне, здания в городе Газа были подвергнуты бомбардировке, а плодородные сельскохозяйственные земли " проутюжены " бульдозерами и на их месте созданы голые буферные зоны с дорогами, специально предназначенными для перемещения поселенцев. Hundreds of homes in the refugee camps of Khan Yunis and Rafah were reduced to rubble, buildings in Gaza City were bombed and fertile agricultural land “swept” by bulldozers to create wasteland buffer zones for roads specially reserved for settlers.
Земля его фермы очень плодородна. The land on his farm is very fertile.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма. Gaza’s poverty was fertile ground for Islamic radicalism.
Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа. Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
Садовники знают, что от распада получается очень плодородная почва. Gardeners know that from decay comes fertile compost.
Чувство вытеснения и бесправия является плодородной почвой для популистов. Feelings of dispossession and disenfranchisement are fertile ground for populists.
Она росла, как дикая морковь в плодородном навозе моих провалов. She grew like a wild carrot in the fertile dung of my failure.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель. Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
«Азия остается плодородной почвой для менталитета холодной войны, - говорится в статье. “Asia remains a fertile ground for a Cold War mentality,” the commentary said.
Все это создает плодородную почву для произрастания фанатизма, насилия и конфликтов. All this provides fertile ground for the growth of bigotry, violence and conflict.
Он работает на ферме в плодородной долине, идущей на север от Степанакерта. He’s a farmworker, in the fertile valley that leads northward from Stepanakert.
Для Мексики тот период времени был ознаменован потерей плодородных и малонаселенных земель. For Mexico, this period involved a disastrous loss of fertile, if sparsely populated, territory.
Страна, расположенная на самых плодородных землях континента, отправляет 95% твердых отходов на свалки. The country, which sits on some of the continent’s most fertile lands, sends 95 percent of its solid waste to landfills.
Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами. It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!