Примеры употребления "плече" в русском

<>
Твой босс знает о твоем плече? Does your boss know about your shoulder?
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве. Now, some of us are old enough to have a small, circular scar on our arms from an inoculation we received as children.
Полуживого, с пулевым ранением в плече, Джон! Half-dead, with a bullet hole through his shoulder, John!
Что это у тебя на плече, соус? Is that tartar sauce on your shoulder?
С замороженной фасолью на плече, вот как. I got frozen peas on my shoulder, that's how.
А это знаменитая татуировка на плече Джонни Деппа. And that's Johnny Depp's famous shoulder tattoo.
Он держит трубку на плече и впадает в дрему. He balances the phone on his shoulder and just powers down.
Твои шелковистые волосы лежат на плече этого человека, прямо на сгибе. Your corn-silk hair nestled on this gentleman's shoulder, right in the crook.
Не поставишь нормальный диагноз, объясняющий боль в плече, я тебя отстраню. If you don't come back with a solid diagnosis for my shoulder pain, I'm gonna kick you off my case.
Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но. But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder.
Я бы оставил свою голову у вас на плече, как вот сейчас, навсегда. I could rest my head on your shoulder like this for ever.
Пуля в плече не убьет вас слишком быстро, но прикончит, как и все пулевые раны, если упустить достаточно времени. Getting shot on the inside of the shoulder won't kill you quickly, but almost any gunshot will kill you if you give it enough time.
Здесь у нас 9-летний боксер по кличке Майло, у которого была быстро прогрессирующая опухоль, злокачественная нейрофиброма, растущая на плече. So here is a nine year-old boxer named Milo who had a very aggressive tumor called a malignant neurofibroma growing on his shoulder.
Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает." But the problem is I still have my phantom fingers dangling from the shoulder, and your box doesn't reach."
С "калашниковым" на плече, пистолетом и электрошокером за поясом, он - один из сотен милиционеров, охраняющих города, дороги, маленькие зеленые мечети и школы Ингушетии. Hoisting a Kalashnikov on his shoulder, a revolver and a stun gun on his bullet-laden belt, he is one of hundreds of police guarding Ingushetia's towns, roads, small green mosques and schools.
И вот я ее держу, и я почти прикоснулась к трубке на ее плече, и когда я прикоснусь, вы увидите биолюминесценцию, исходящую из нее. So I'm holding it, and I'm about to touch that tube on its shoulder, and when I do, you'll see bioluminescence coming out.
Сколько конфликтов за последние 50 лет вы можете себе представить без фотографии боевика в камуфляже, широком халате или майке, держащего на плече длинную трубу? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
У вас в плече застряла пуля, Мистер Салазар, подарок от очень злых морских десантников из разведывательных сил, не зря их зовут морскими дьяволами, я думаю. You have a bullet lodged in your shoulder, Mr. Salazar, a gift from a very angry group of force recon devil dogs, whom I can only assume live up to their name.
Некоторые из вас, возможно, знают, что в 1990 Депп был помолвлен с Вайноной Райдер и сделал татуировку с ее именем на своем плече "Вайнона навсегда". Some of you might know that, in 1990, Depp got engaged to Winona Ryder, and he had tattooed on his right shoulder "Winona forever."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!