Примеры употребления "платоническая" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все10 platonic10
Бо, подружка, платоническая любовь всей моей жизни. Bo, buddy, platonic love of my life.
Нет ничего платонического в платье от кутюр. There is nothing platonic about couture.
Эта сцена стала воплощением платонического идеала персонифицированного обучения. That scene depicts the Platonic ideal of personalized learning.
У них было представление, платоническое представление томатного соуса. They had a notion, a Platonic notion, of what tomato sauce was.
Третье, что сделал Говард, и, возможно, наиболее важное: он противостоял понятию "платонического блюда". Third thing that Howard did, and perhaps the most important, is Howard confronted the notion of the Platonic dish.
Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя. For textbook liberals, the state should have kept its distance, acting purely as Platonic guardians of consumer sovereignty.
Всё это - апполонический, платонический подход, - то, на чём основана строительная индустрия, усугубляется целым рядом вещей. Now, all that, that Apollonian, Platonic model, is what the building industry is predicated on, and there are a number of things that exacerbate that.
Потому что у шеф-повара в "Ше Панисс" свое платоническое представление сашими из красного луциана. Because the chef at Chez Panisse has a Platonic notion about red-tail sashimi.
В то же самое время они наблюдают, ощущают, и испытывают свободу аполлонической или платонической духовности игры, идущей на поле. At the same time, they watch, perceive, and experience the freedom of Apollonian or Platonic spirituality of the game going on in the field.
Управление экономикой должно быть возложено на компетентных и независимых экспертов, группу «Платонических стражей», имеющую право действовать в высших интересах страны, независимо от результатов выборов или общественного мнения. Management of the economy should be entrusted to competent and independent experts, a group of “Platonic Guardians” empowered to act in the state’s higher interests, regardless of electoral outcomes or public opinion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!