Примеры употребления "плавучий госпиталь" в русском

<>
В 2010 году плавучий госпиталь побывал у берегов Африки, Южной Азии и в Индийском океане, где оказывал медицинскую помощь гражданам Джибути, Танзании, Кении, Сейшельских островов и Бангладеш. The ship traveled to Africa, the Indian Ocean and South Asia in 2010, rendering medical treatment in Djibouti, Tanzania, Kenya, the Seychelles and Bangladesh.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран. Also, the US Navy hospital ship USNS Comfort will make port calls in a number of Latin countries.
Когда пострадавшего привезли в госпиталь, температура тела у него была 20 градусов, что указывало на крайнее переохлаждение. Upon admission to the hospital, his core body temperature was 67.6 degrees Fahrenheit, a sign of severe hypothermia.
Например, Литва сэкономила на оплате за поставки газа после того, как Газпром пересмотрел условия контракта с ней из-за того, что Вильнюс построил плавучий терминал для возможного импорта газа из других стран — даже при том, что фактически никаких новых поставок пока не было. Lithuania, for example, saved billions of dollars in energy bills after Gazprom renegotiated its contracts when the country built a floating terminal to potentially import gas from other sources, even though no new shipments had actually arrived.
На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние. The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam.
Если Украина реализует свои планы и построит плавучий терминал СПГ на Черном море, Соединенные Штаты смогут усилить позиции Киева по отношению к России и сдержат растущее влияние Кремля на Украину. If Ukraine were to go through with its proposed plan of building a floating LNG terminal in the Black Sea, the United States could strengthen Ukraine’s bargaining position vis-à-vis Russia and would put a check on Moscow’s growing clout over Kyiv.
В 2004 году она отправила в провинцию Ачех военный полевой госпиталь после цунами, а в 2009 году помогала бороться с пожарами на Суматре. Кроме этого в том же году она послала на остров, на котором сотни людей погибли в результате землетрясения, самолеты и врачей. A field military hospital was deployed in Aceh province after the 2004 tsunami, and Russia helped fight fires in Sumatra in 2009 and that year sent aircraft and doctors to the island after earthquakes killed hundreds.
Похоже на плавучий Алькатрас. Looks like Alcatraz floats.
«В результате этого разрушительного авиаудара был уничтожен жизненно важный госпиталь в Алеппо — главный в этом районе консультационный педиатрический центр, — сообщила глава миссии „Врачей без границ“ в Сирии Мускильда Занкада (Muskilda Zancada). “This devastating attack has destroyed a vital hospital in Aleppo, and the main referral center for pediatric care in the area,” said MSF’s head of mission for Syria, Muskilda Zancada.
Ограбил плавучий дом. A burgled houseboat.
Во вторник российский президентский совет по правам человека заявил, что около 100 раненых военнослужащих отправлены самолетом в военный госпиталь Санкт-Петербурга на лечение, и что девять солдат погибли на полигоне в Ростовской области. On Tuesday, Russia’s presidential human rights council said about 100 wounded servicemen had been airlifted to a military hospital in St Petersburg for treatment and that nine soldiers were killed at a training range in Rostov region.
Мы должны пройти две недели и идти в Уилмингтон Как в старые времена, док плавучий дом. We ought to take two weeks and go to Wilmington like the old times, dock the houseboat.
Представители сирийских властей отрицают, что госпиталь разбомбила сирийская авиация, но западные и европейские дипломаты уже начали обвинять режим Асада и Москву, которая часто поддерживает правительственные войска с воздуха. Syrian officials have denied that the hospital was targeted by the regime, but Western and European diplomats have already begun pointing the finger at the Syrian government and Moscow, which often provides air support for the regime.
Представьте себе этот плавучий лед: если уровень океана чуть-чуть повысится, ледник приподнимется над дном, отколется и начнет дрейфовать на север. Because it's partly floating, you can imagine, is sea level rises a little bit, the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north.
11 ноября 2 500 большевиков при поддержке артиллерийских катеров напали на роту из 300 американских пехотинцев в деревне Тулгас в двухстах милях к югу от Архангельска, захватив их госпиталь. On November 11, 2,500 Bolsheviks, backed by gunboats and led by a “giant of a man” named Melochofski, assaulted a company of three hundred U.S. infantry in the village of Tulgas, two hundred miles south of Arkhangelsk, overrunning their hospital.
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место. So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place.
Войска окружили крупнейший в Бахрейне государственный госпиталь. They have surrounded the largest public hospital in Bahrain.
А прилив великолепного экономического роста Индии поднял более 400 миллионов жителей Индии в плавучий средний класс. And the rising tide of India's spectacular economic growth has lifted over 400 million Indians into a buoyant middle class.
Недавнее "сосудистое заболевание", с которым он попал в военный госпиталь - где он пришел в себя и восстановил способность двигаться - будет достаточным основанием для того, чтобы потребовать новых медицинских обследований и отсрочек в ходе судебного процесса. A recent "vascular incident" that sent him to a military hospital - where he regained consciousness and motor skills - will furnish excuses to request new medical examinations and delays as criminal proceedings move forward.
Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде. Wherever there were people - and you can see boats with the women, selling things - here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives - wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!