Примеры употребления "печатью" в русском

<>
Настройка управления печатью для модуля Set up print management for a module
Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима. But the government is caught between a rock and a hard place, hemmed in by a parliament that, strongly backed by a bank-hostile press and public opinion, is eager to enact reforms, and by EU directives to implement a tougher regime.
Предварительный просмотр презентации перед печатью Preview a presentation before printing
Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу. Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page.
Вы датировали этот документ своей печатью? Did you put your date stamp on that document?
В этом приложении вы можете изменять содержимое и применять стили перед печатью. Edit content, apply styles, and then print your notes.
Операционная система Окна имеет множество встроенных функций облегчения доступа, которые могут быть полезны людям, имеющим трудности с печатью или использованием мыши, слепым или с ослабленным зрением, глухим или с нарушениями слуха. The Windows operating system has many built-in accessibility features that are useful for individuals who have difficulty typing or using a mouse, are blind or have low vision, or are deaf or hard-of-hearing.
Я снова чувствую себя гербовой печатью на решении, которое вы уже приняли. Again, I feel like I'm a rubber stamp for decision that you've already made.
Руководство по интеграции управления печатью Print Management Integration Guide
Перед печатью иногда требуется настроить имеющийся принтер. The present printing device sometimes needs to be set up.
Всё, что находилось на борту, становилось моим, с печатью эдила на грузовом манифесте. All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest.
Вам нужно написать запрос на венок, подписанный главным бухгалтером и директором, с указанным учётным номером компании и отчётливой печатью. You will need to write a letter of request for a wreath signed by the chief accountant and the director, the company account number and a legible stamp.
Можно использовать расширенные функции управления печатью при создании выписок по счету клиента, примечаний к письму-напоминанию и процент-нот. You can use the expanded print management features when you generate customer account statements, collection letter notes, and interest notes.
Поэтому открытые заседания служат лишь печатью, скрепляющей уже обговоренное и согласованное за закрытыми дверями. Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors.
Об обработке управления печатью [AX 2012] About print management processing [AX 2012]
Устранена проблема с печатью PDF-файлов в Microsoft Edge. Addresses issue with printing PDFs in Microsoft Edge.
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью. Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal.
Поручение о производстве следственных и судебных действий должно быть составлено в письменной форме, подписано должностным лицом, направляющим поручение, удостоверено гербовой печатью учреждения и содержать: Applications to conduct investigations and judicial proceedings must be made in writing, signed by the official submitting the application and authenticated by the official stamp of the institution.
В группе Настроить щелкните Управление печатью. In the Set up group, click Print management.
Теперь вы достаточно подробно ознакомились с печатью наклеек в Word. So now you have a pretty good overview of printing labels in Word.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!