Примеры употребления "перечислить" в русском с переводом "list"

<>
Перечислить номера счетов, на которые распространяется действие ограниченной доверенности, выданной Агенту: List Account Numbers that Agent has Limited Power of Attorney Authority:
И могу перечислить список, Всех тех отбросов, которых он убрал с улиц. And I could reel off a list of all the lowlifes he's had removed from the streets.
Возможно, целей рекомендаций слишком много, чтобы их все перечислить здесь, но самыми широкими являются: Although too numerous to list here, the broad objectives of these recommendations are to:
Он предлагает выявить в проекте Руководства все случаи употребления слова " недвижимый " и перечислить эти рекомендации. He proposed searching the draft Guide for all occurrences of the word “immovable” and listing those recommendations.
перечислить вещества с указанием класса, номера ООН и, если требуется, группы упаковки и надлежащего отгрузочного наименования. The list of substances by Class, UN number and, if necessary, packing group and proper shipping name.
Если ваш сервис доступен более чем в одной стране или на нескольких языках, нужно перечислить их здесь. If your service is available in more than one country or language, please list these now.
Примечание: Перечислить исходные данные для других сидячих мест в пунктах 3.2, 3.3 и т. д. Note: List reference data for further seating positions under 3.2., 3.3., etc.
Примечание: Перечислить исходные данные для других мест для сидения в пунктах 3.2, 3.3 и т.д. Note: List reference data for further seating positions under paragraphs 3.2, 3.3., etc.
Примечание: Перечислить контрольные параметры для других мест для сидения в пунктах 3.2, 3.3 и т.д. Note: List reference data for further seating positions under 3.2., 3.3., etc.
Примечание: Просьба перечислить исходные данные для других мест для сидения в пунктах 3.2, 3.3 и т. д. Note: List reference data for further seating positions under paragraphs 3.2., 3.3., etc.
Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation.
В самом деле, когда россиян просят перечислить самых важных людей двадцатого века, Сталина все еще ставят на первое место - вместе с Лениным. Indeed, when Russians are asked to list the most important people of the twentieth century, Stalin is still tied for first place - with Lenin.
перечислить обстоятельства, при которых не требуется направлять уведомление, с тем чтобы избежать отрицательных последствий для стоимости реализации обремененных активов (например, скоропортящегося материального имущества). List circumstances in which the notice need not be given in order to avoid a negative effect on the realization value of the encumbered assets (e.g. perishable tangibles).
Попросите обычного человека перечислить десять наиболее значимых инноваций, оказавших влияние на мир, и Вы вряд ли услышите от кого-то упоминание формулы Блэка-Шульца. Ask a lay person to list the ten great innovations that drive our world today and you probably won't find too many who mention the Black-Scholes formula for pricing options.
перечислить обстоятельства, при которых не требуется направлять любое такое уведомление, с тем чтобы избежать отрицательных последствий для стоимости реализации обремененных активов (например, скоропортящегося материального имущества). List circumstances in which any such notice need not be given in order to avoid a negative effect on the realization value of the encumbered assets (e.g. perishable tangibles).
перечислить случаи, в которых уведомление о намерении применить внесудебные методы принудительной реализации не будет требоваться с учетом необходимости избежать отрицательных последствий для стоимости реализации обремененных активов; List cases in which notice of intention to pursue extra-judicial enforcement would not be required in order to avoid a negative effect on the realization value of the encumbered assets;
По возможности, для вещества и для каждого из компонентов смеси необходимо перечислить профессиональные ограничения на вредное воздействие (предельные концентрации в воздухе рабочей зоны или биологические предельные значения), включая обозначения. Where available, list the occupational exposure limits (limits in the air of the workplace or biological limit values), including notations, for a substance and for each of the ingredients of a mixture.
Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира. The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview.
Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев). List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat).
Необходимо перечислить классы химических веществ или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, создавая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или воспламеняющихся материалов, выделение избыточного тепла). List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!