Примеры употребления "перестановок" в русском с переводом на английский

<>
Они приводят примеры арестов, произвольных служебных перестановок, преднамеренных увольнений, нарушений права на забастовку, произвольных задержаний и нарушений свободы выражения мнения и проведения собраний. They cite cases of arrest, arbitrary assignment, improper dismissal, violation of the right to strike, arbitrary detention and violation of freedom of expression and of assembly.
Однако она упрямо продолжает свое существование, тогда как сомнительные попытки реформировать ее являются не более чем косметическими действиями вроде перестановок на палубе Титаника. Yet that establishment remains doggedly entrenched in power, its mooted reforms little more than cosmetic: "re-arranging of deck chairs on the Titanic-Maru."
Например, многие из тех, кто, как предполагалось, покинет свои посты на прошлой недели во время ежегодных кадровых перестановок в министерстве внутренних дел в связи с обвинениями в коррупции, причастности к репрессиям или же и в том, и в другом, остались на свои местах. For example, in last week's annual personnel changes at the interior ministry, many of those expected to be removed, owing to accusations of corruption, complicity in repression, or both, were not.
Но ещё ничего не решено, особенно на фоне перестановок в предвыборном штабе Трампа и его программных выступлений, не говоря уже о скандалах с электронной почтой, которые продолжают преследовать кампанию Клинтон. Сюда относится и недавно опубликованная электронная переписка руководителей Clinton Foundation с чиновниками Госдепартамента, который в тот момент возглавляла Клинтон. But nothing is decided yet, especially given the Trump campaign’s staffing shakeup and major policy speeches, not to mention the email scandals that continue to plague the Clinton campaign, including recently released email correspondence between top staff from the Clinton Foundation and officials from the State Department under Clinton.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!